Chile 168, Egypt 159, Republic of Korea 156, Guinea-Bissau 128, Poland 128, Benin 60, Albania 48, Ghana 1, Mexico 1, Tunisia 1 |
Чили 168, Египет 159, Республика Корея 156, Гвинея-Бисау 128, Польша 128, Бенин 60, Албания 48, Гана 1, Мексика 1, Тунис 1 |
Benin 181, Philippines 179, Algeria 178, Brazil 177, Romania 174, Argentina 1, Poland 1, Republic of Korea 1 |
Бенин 181, Филиппины 179, Алжир 178, Бразилия 177, Румыния 174, Аргентина 1, Польша 1, Республика Корея 1 |
Poland shares the views expressed in the European Council Declaration on the fight against terrorism and Revised Plan of Action on combating terrorism and introduces necessary changes in its national law. |
Польша разделяет взгляды, нашедшие отражение в Декларации Европейского совета о борьбе с терроризмом и Пересмотренном плане действий по борьбе с терроризмом, и вносит необходимые изменения в свое национальное законодательство. |
Albania, Belarus, Bulgaria, Croatia, Czech Republic, Denmark, Germany, Greece, Ireland, Latvia, Luxembourg, Poland, Slovakia, Spain and Switzerland Subtotal |
Албания, Беларусь, Болгария, Германия, Греция, Дания, Ирландия, Испания, Латвия, Люксембург, Польша, Словакия, Хорватия, Чешская Республика и Швейцария |
Mr. B. Achermann (Switzerland), Mr. T. Johannessen (Norway), Mr. W. Mill (Poland), Mr. F. Conway (Canada) and Ms. A.-C. Le Gall (France) were re-elected Vice-Chairpersons. |
Заместителями Председателя были переизбраны г-н Б. Акерманн (Швейцария), г-н Т. Йоханнесен (Норвегия), г-н В. Милл (Польша), г-н Ф. Конуэй (Канада) и г-жа А.-К. Ле Галль (Франция). |
Countries which joined the European Union in 2004: the Baltic countries (Estonia, Latvia, Lithuania), Czech Republic, Hungary, Poland, Slovakia, Slovenia; |
европейские страны, присоединившиеся к Европейскому союзу в 2004 году: Балтийские государства (Латвия, Литва, Эстония), Венгрия, Польша, Словакия, Словения, Чешская Республика; |
The following 11 countries acknowledged receipt of the exercise notification during the recent tests, whereas they did not react correctly in 2003: Armenia, Azerbaijan, Belarus, Finland, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Poland, Republic of Moldova, Spain, Ukraine and Uzbekistan; |
а) следующие 11 стран подтвердили прием тестового уведомления в ходе недавних испытаний, хотя в 2003 году они отреагировали с нарушением установленной процедуры: Азербайджан, Армения, Беларусь, Испания, Казахстан, Кыргызстан, Республика Молдова, Польша, Узбекистан, Украина и Финляндия; |
It has consisted of several technical workshops, hosted by the Plock (Poland), Durban (South Africa) and Shanghai (China) CIFAL centres, and several regional conferences in Shanghai, Leipzig (Germany) and Dakar. |
Она заключалась в проведении ряда технических практикумов, организованных центрами СИФАЛ в Плоцке (Польша), Дурбане (Южная Африка) и Шанхае (Китай), а также ряде региональных конференций в Шанхае, Лейпциге и Дакаре. |
The defendant received this information at the latest at the beginning of June 2002. On 18 June 2002, the defendant gave notice of non-conformity to the plaintiff, whereupon the plaintiff sent a written confirmation that Poland was the place of origin. |
Ответчик получил эту информацию не позднее начала июня 2002 года, а 18 июня 2002 года сообщил о несоответствии истцу, в связи с чем истец направил письменное подтверждение о том, что местом происхождения поддонов является Польша. |
The Ministers approved the establishment of the Working Group for Interregional and Cross-border Cooperation, co-chaired by Poland and Hungary, and the change of denomination of the Working Group on Reconstruction and Development, co-chaired by Croatia and Bosnia and Herzegovina. |
Министры утвердили создание Рабочей группы по межрегиональному и трансграничному сотрудничеству, функции сопредседателей в которой выполняют Польша и Венгрия, и новое название Рабочей группы по вопросам реконструкции и развития, функции сопредседателей в которой выполняют Хорватия и Босния и Герцеговина. |
Mr. Rapacki: In 2006, the six successive Presidents of the Conference on Disarmament - Poland, Republic of Korea, Romania, the Russian Federation, Senegal and Slovakia - initiated the mechanism of cooperation of all Presidents of Conference on Disarmament sessions. |
Г-н Рапацкий: В 2006 году шесть сменявших друг друга председателей Конференции по разоружению - Польша, Республика Корея, Румыния, Российская Федерация, Сенегал и Словакия - выступили с инициативой по созданию механизма сотрудничества председателей всех сессий Конференции по разоружению. |
In January 1999, Ukraine opened its embassy in Mexico City while Mexico opened an honorary consulate in Kiev in 2000 while maintaining official relations with Ukraine from its embassy in Warsaw, Poland. |
В январе 1999 года, Украина открыла своё посольство в Мехико, а Мексика открыла почетное консульство в Киеве в 2000 году, сохраняя официальные отношения с Украиной из своего посольства в Варшаве, Польша. |
The Republican central securities depository of Belarus (RUE 'RCSD') and The National Depository for Securities of Poland (KDPW S.A.) signed a Memorandum of Understanding on December 15, 2009. |
Республиканское унитарное предприятие «Республиканский Центральный депозитарий ценных бумаг» Республики Беларусь (РУП «РЦДЦБ») и Национальный депозитарий ценных бумаг Республики Польша (KDPW) 15 декабря 2009 года подписали Меморандум взаимопонимания. |
The groups were themselves divided geographically as 'A' for eastern countries (Austria, Czechoslovakia, East Germany, and Poland) and 'B' for western countries (the Netherlands, Sweden and Switzerland). |
Группы формировались по географическому принципу: группы 'А' - восточноевропейские страны ((Австрия, Чехословакия, ГДР, и Польша), группы 'В' - западноевропейские страны (Нидерланды, Швеция и Швейцария). |
In 2012 he was honored as the first Jazz Ambassador at the Silesian Jazz Festival in Poland, and he also won the German ECHO Jazz award and the Scottish Jazz Award - International category. |
В 2012 году Эллинг удостоен польской награды Jazz Ambassador на фестивале Silesian Jazz Festival (Польша), а также немецкой награды German ECHO Jazz award и шотландской награды Scottish Jazz Award - International category. |
The competition was contested by 32 clubs, almost exclusively from central Europe - Austria, Czechoslovakia, East Germany, the Netherlands, Switzerland and Sweden entered four clubs each; Poland entered two; and West Germany entered six clubs. |
В турнире приняли участие 32 клуба, почти все были представителями Центральной Европы - Австрия, Чехословакия, ГДР, Нидерланды, Швейцария и Швеция выставили по четыре клуба, Польша выставила два клуба, а ФРГ была представлена шестью клубами. |
The locations were: The Guvernment, Toronto, Canada on 1 April 2010, Roseland Ballroom, New York City on 2 April and on 3 April again, Expo Arena, Bratislava, Slovakia on 9 April and Centennial Hall, Wroclaw, Poland on 24 April. |
Места проведения: ночной клуб «The Guvernment», Торонто, Канада 1 апреля 2010 г., Roseland Ballroom, Нью-Йорк, США 2 и 3 апреля, Expo Arena, Братислава, Словакия 9 апреля и Centennial Hall, Вроцлав, Польша 24 апреля. |
The only countries without such a gap were those with either very little immigration, like Poland, or those with a more open, informed, and progressive political debate about immigration, like Sweden and Germany. |
Единственные страны, не имеющие такого разрыва были те с либо очень малой долей иммиграции, как Польша, или те, с более открытой и прогрессивной политической дискуссией по поводу иммиграции, как Швеция и Германия. |
I understand the list consists of Burkina Faso, Germany, Poland and the United States of America. I have reviewed the qualifications of the four candidates proposed by the above-mentioned States, namely: |
Приняв к сведению, что в список включены Буркина-Фасо, Германия, Польша и Соединенные Штаты Америки, я рассмотрел качество и квалификации четырех кандидатов, предложенных упомянутыми государствами, а именно: |
Bureau: Mr. M. Kepka (Poland); Mr. P. Baruch (France) (absent from the meeting) |
Президиум: г-н М. Кепка (Польша); г-н П. Барух (Франция) (не присутствовал на заседании) |
Bureau: Chairman, Mr. I. Fellegi (Canada); Vice-Chairmen, Mr. P. Garonna (Italy), Mr. J. Olenski (Poland), Mr. G. Vukovich (Hungary) (absent from the meeting). |
Президиум: Председатель - г-н И. Фелледжи (Канада); заместители Председателя - г-н П. Гаронна (Италия), г-н Й. Оленски (Польша), г-н Г. Вукович (Венгрия) (отсутствовал на совещании). |
Another element in the programme is the advice and support being provided by ECE through the Working Party on the Chemical Industry to the Regional Environmental Management Centre for the Chemical Industry which it is proposed to set up in Warsaw (Poland). |
Еще одним элементом программы является деятельность ЕЭК, осуществляемая через ее Рабочую группу по химической промышленности, в области оказания консультативной помощи и поддержки Региональному центру химической промышленности по проблемам управления природопользованием, который предлагается создать в Варшаве (Польша). |
Australia, El Salvador, Finland, Germany, Hungary, Italy, Norway, Poland, Slovenia, South Africa, Sweden and Switzerland: draft resolution |
Австралия, Венгрия, Германия, Италия, Норвегия, Польша, Сальвадор, Словения, Швейцария, Швеция, Финляндия и Южная Африка: проект резолюции |
Argentina, Austria, Belgium, Cameroon, Czech Republic, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Poland, Romania and Senegal: draft resolution |
Австрия, Аргентина, Бельгия, Германия, Греция, Дания, Камерун, Польша, Румыния, Сенегал, Финляндия, Франция и Чешская Республика: проект резолюции |
Poland has been advocating that the Economic and Social Council be invited to submit reports to the Security Council on economic and social developments that are of particular importance to world peace, security and stability. |
Польша выступает за то, чтобы предложить Экономическому и Социальному Совету представлять Совету Безопасности доклады о таких событиях в экономической и социальной сферах, которые имеют особое значение для мира, безопасности и стабильности на планете. |