Английский - русский
Перевод слова Poland
Вариант перевода Польша

Примеры в контексте "Poland - Польша"

Примеры: Poland - Польша
Then in 1994 Poland formally applied for membership of the European Union and in 1998 started formal accession negotiations. Затем в 1994 году Польша официально подала заявку с просьбой о вступлении в члены Европейского союза и в 1998 году начала официальные переговоры о присоединении к этой организации.
Poland's efforts to promote renewable energy contributed to both climate change and air pollution reduction objectives. Польша в своих усилиях по поощрению использования возобновляемых источников энергии способствует достижению целей как в области изменения климата, так и в сфере борьбы с загрязнением воздуха.
In 2011 the Commission for International Humanitarian Law of the Government of the Republic of Poland adopted the Report on the Implementation and Dissemination of International Humanitarian Law in the Republic of Poland. В 2011 году Комиссия по международному гуманитарному праву при правительстве Республики Польша утвердила доклад по вопросу об осуществлении и распространении международного гуманитарного права в Республике Польша.
Since November 1996, Poland has been a formal member of OECD. Poland became a member of the European Union on 1 May 2004. С ноября 1996 года Польша является официальным членом ОЭСР. 1 мая 2004 года Польша стала членом Европейского союза.
Finally, Poland is losing out in economic terms from this treaty through the loss of transport business (Poland is a corridor for the shipment of materials from Russian Federation and Ukraine). И наконец, Польша несет материальные убытки от этого договора в связи с сокращением масштабов деятельности транспортной системы (Польша является коридором для перевозки таких материалов из Российской Федерации и Украины).
Mr. Iakubowski (Poland) recalled that Poland had submitted in 1978 the draft for the proposed new convention, and urged that child rights be placed at the heart of all activities. Г-н Якубовский (Польша) напомнил о том, что в 1978 году Польша представила проект предложенной новой конвенции, и настоятельно призвал поставить права ребенка во главу угла всех видов деятельности.
Mr. Jaremczuk (Poland) said that independent internal oversight was a crucial new element in the managerial culture of the United Nations, and that Poland therefore strongly supported the work of OIOS. Г-н ЯРЕМЧУК (Польша) говорит, что независимый внутренний надзор является одним из крайне важных новых элементов культуры управления в Организации Объединенных Наций и что поэтому Польша решительно поддерживает работу УСВН.
Ms. Marta Gaworska (Poland), leader of the ECE/FAO Team of Specialists on Forest Policy, informed delegates about the outcome of their September 2014 meeting in Krakow, Poland. Г-жа Марта Гаворская (Польша), руководитель Группы специалистов ЕЭК/ФАО по лесной политике, проинформировала делегатов об итогах совещания Группы, которое состоялось в сентябре 2014 года в Кракове, Польша.
Poland help you to win war and... right now I see Poland means nothing to you people. Польша помогла вам выиграть войну... а теперь я вижу, что Польша для вас ничего не значит.
Bulgaria and Poland noted their flexibility as to the choice of base year, andthe Czech Republic, Poland and the Ukraine with respect to their inability to present projections fully in accordance with the UNFCCC guidelines, due to large uncertainties in formulating projection scenarios. Болгария и Польша воспользовались этим принципом гибкости в плане выбора базового года, а Чешская Республика, Польша и Украина - невозможностью представить прогнозы в полном соответствии с руководящими принципами РКИКООН в связи с высокой степенью неопределенности в разработке прогнозируемых сценариев.
Pruskuv (Poland) - Duisburg (Germany) - Pruskuv (Poland) Прушкув (Польша) - Дуйсбург (Германия) - Прушкув (Польша)
Ms. Furgala (Poland) explained that, after joining the European Union, Poland had become a transit country for human trafficking and as a result all activities potentially linked to that crime were closely monitored. Г-жа Фургала (Польша) разъясняет, что после вступления в Европейский союз Польша стала страной транзита в плане торговли людьми, и поэтому вся деятельность, потенциально связанная с этим преступлением, тщательно отслеживается.
In 2012 and 2013, a series of conferences on "Poland for the Baltic Sea", aimed at the sea users and local maritime administration, were organized by the Chief Inspectorate of Environmental Protection of Poland. В 2012 и 2013 годах Главная инспекция по охране окружающей среды Польши организовала для лиц, эксплуатирующих морские ресурсы, и местной морской администрации ряд конференций на тему «Польша для Балтийского моря».
Mr. Orzechowski (Poland) said that, over the past 20 years, industry had played a fundamental role in helping Poland to make the transition from its status as development aid beneficiary to that of net contributor to international development. Г-н Орцеховский (Польша) говорит, что за последние 20 лет промышленность сыграла решающую роль в переходе Польши от статуса получателя помощи в целях развития к статусу чистого донора в области международного развития.
Ms. Szuleka (Helsinki Foundation for Human Rights, Poland) said that some Roma were from Romania and Bulgaria and most of them lived in southern and eastern Poland. Г-жа Шулека (Хельсинкский фонд по правам человека, Польша) говорит, что часть рома являются выходцами из Румынии и Болгарии и большинство из них живут в южной и восточной Польше.
The issues of purchasing agricultural property in Poland are regulated in the Constitution of the Republic of Poland (e.g. arts. 12, 21, 23 and 59), the Civil Code, as well as in specific acts and corresponding ordinances. Вопросы приобретения сельскохозяйственной собственности в Польше регулируются Конституцией Республики Польша (статьи 12, 21, 23 и 59), Гражданским кодексом, а также специальными законами и соответствующими постановлениями.
The delegation of Poland would like to put on record that Poland wishes to associate itself with the statement made by the representative of the Czech Republic at the 25th meeting of the Second Committee, on 7 November 2006. Делегация Польши хотела бы официально заявить, что Польша присоединяется к заявлению, с которым выступил представитель Чешской Республики на 25м заседании Второго комитета, которое состоялось 7 ноября 2006 года.
Łukasz Krupiński listen (help·info) (born June 5, 1992 in Warsaw, Poland) is the Polish pianist, winner of many piano contests in Poland and abroad. Łukasz Krupiński (инф.), 5 июня 1992 года, Варшава, Польша) - польский пианист, лауреат многих фортепианных конкурсов в Польше и за рубежом.
The delegation of Poland will inform the Working Group about the outcome of the Conference on Management of Transboundary Waters in Europe held in Mrzezyno (Poland) from 22 to 25 September 1997, in particular the recommendations adopted by the conference participants. Делегация Польши проинформирует Рабочую группу о результатах работы Конференции по рациональному использованию трансграничных водотоков в Европе, которая состоялась в Мжезино (Польша) 22-25 сентября 1997 года, и в частности о принятых на ней рекомендациях.
The Seminar on Chemical Research and the Changing Role of R&D Institutions was held in Warsaw (Poland) from 9-11 October 1997, at the invitation of the Government of Poland and under the auspices of the United Nations Economic Commission for Europe (UN/ECE). Семинар по химическим исследованиям и изменению роли учреждений, занимающихся НИОКР, был проведен в Варшаве (Польша) 9-11 октября 1997 года по приглашению правительства Польши и под эгидой Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН).
Several Parties reported problems with translation, particularly with respect to costs (Austria, Czech Republic, Estonia, Finland, Poland) and delays (Finland, Poland). Несколько Сторон сообщили о проблемах с письменным переводом, особенно в связи с оплатой их стоимости (Австрия, Польша, Финляндия, Чешская Республика, Эстония), а также в связи с задержками (Польша, Финляндия).
The statement attributed to a presidential candidate at the last elections in Poland, to the effect that Poland was for the Poles, was not in breach of the Convention unless it had been made specifically for racist reasons. З. Заявление, сделанное одним из кандидатов в президенты в ходе последних выборов в Польше на тот счет, что Польша существует для поляков, не идет вразрез с положениями Конвенции, если оно конкретно не преследовало расистские цели.
Ms. DABROWIECKA (Poland) said that, with regard to deportation of the Roma, some of the people who had lived in the camps had stayed in Poland but had been dispersed. Г-жа ДАБРОВЕЦКА (Польша), касаясь депортации цыган, заявляет, что некоторые из лиц, проживавших в лагерях, остались в Польше, но рассредоточились.
The main goals of the Polish economy are laid down in the document "The Strategy for Poland 1995-1997", approved by the Government and by the Parliament of the Republic of Poland. Главные цели развития экономики Польши заложены в документе "Стратегия для Польши, 1995-1997 годы", утвержденном правительством и парламентом Республики Польша.
At present, in Poland, the Constitutional Act of 17 October 1992 on the mutual relations between the legislative and executive institutions of the Republic of Poland and on local self-government - the so-called Small Constitution - is in force. В настоящее время в Польше действует Конституционный акт от 17 октября 1992 года о взаимоотношениях законодательных и исполнительных органов Республики Польша и об органах местного самоуправления - так называемая "Малая Конституция".