| and Poland: Are harmonizing their legislation with EU law. | и Польша: В настоящее время эти страны занимаются согласованием своего законодательства с правовыми нормами ЕС. |
| The Czech Republic, Finland, Hungary, Poland and the United Kingdom, for example, have developed policy programmes and action plans. | Венгрия, Польша, Соединенное Королевство, Финляндия и Чешская Республика, например, разработали программы политики и планы действий. |
| The Chairman said that the following countries wished to sponsor the draft resolution: Andorra, Azerbaijan, France, Germany, Hungary, Iceland, Liechtenstein, Poland and the former Yugoslav Republic of Macedonia. | Председатель сообщает о том, что к числу авторов проекта резолюции выразили желание присоединиться Азербайджан, Андорра, бывшая югославская Республика Македония, Венгрия, Германия, Исландия, Лихтенштейн, Польша и Франция. |
| 94.7. Ratify and incorporate into domestic legislation the core human rights treaties, including CAT and CRC (Poland); | 94.7 ратифицировать и инкорпорировать во внутреннее законодательство ключевые договоры в области прав человека, включая КПП и КПР (Польша); |
| AGREEMENT BETWEEN THE ENVIRONMENTAL PROTECTION MINISTRY OF THE REPUBLIC OF LITHUANIA AND THE MINISTRY OF ENVIRONMENTAL PROTECTION, NATURE CONSERVATION AND FORESTRY OF THE REPUBLIC OF POLAND | Соглашение между Министерством по охране окружающей среды Литовской Республики и Министерством охраны окружающей среды, природных ресурсов и лесного хозяйства Республики Польша |
| All Signatories apart from Poland ratified the Protocol and it entered into force fairly quickly. | Все участники, подписавшие Протокол, за исключением Польши, ратифицировали его, и он вступил в силу достаточно быстро. |
| Let me stress Poland's willingness to start substantial work in this body as soon as possible. | И позвольте мне подчеркнуть готовность Польши как можно скорее начать в этом органе существенную |
| We are bidding farewell to a great man and a great son of Poland, a genuine humanist of the twentieth and twenty-first centuries, a tireless pope of peace, love and forgiveness. | Мы прощаемся с великим человеком и великим сыном Польши, подлинным гуманистом двадцатого и двадцать первого веков, неутомимым поборником мира, любви и прощения. |
| The Authority is engaged in two extensive Cupertino projects involving the competition authorities in Poland and Lithuania, both within the framework of twinning projects of the European Union. | Управление участвует в осуществлении двух масштабных проектов "Купертино" для Польши и Литвы, ориентированных на органы, занимающиеся вопросами конкуренции; оба из них принадлежат к числу партнерских проектов, осуществляемых по линии Европейского союза. |
| The Poles should ask themselves the following question: Would, Poland's traditional security concern, Russia, be happy or sad if the Polish government had really carried out its threat and used its veto to block the Brussels agreement? | Поляки должны задать себе следующий вопрос: обрадуется ли Россия, являющаяся традиционной проблемой безопасности Польши, если польское правительство и вправду реализует свою угрозу и воспользуется своим правом вето, чтобы заблокировать заключение брюссельского соглашения? |
| We are the only supplier in Poland who can offer up to 8 colors on each side of a container. | Мы единственные в Польше, кто может нанести до 8 цветов на каждой стороне контейнера. |
| There are 14 State reference centres for AIDS therapy in Poland. | Имеется 14 государственных центров, дающих направление для прохождения терапии СПИДа в Польше. |
| According to the leaked ICRC report, Khalid Sheik Mohamed knew that he was in Poland when he received a bottle of water with a Polish label. | По данным из неофициально распространенного доклада МККК, Халид Шейх Мохамед узнал, что он находится в Польше, когда получил бутылку воды с польской этикеткой. |
| The proportion of vaccinated children in Poland for many years has been at the same very high level, between 95 and 100 per cent depending on the type of vaccination. | В течение многих лет число (в процентном отношении) вакцинированных детей в Польше оставалось на том же очень высоком уровне (от 95 до 100% в зависимости от вида вакцинации). |
| Twenty papers of national experience on business incubations from Armenia, Belarus, Bulgaria, Croatia, Czech Republic, Estonia, Georgia, Hungary, Republic of Moldova, Poland, Russian Federation, Slovakia and Slovenia were presented. | По этой теме было представлено 20 докладов о национальном опыте использования бизнес-инкубаторов в Армении, Беларуси, Болгарии, Венгрии, Грузии, Польше, Республике Молдова, Российской Федерации, Словакии, Словении, Хорватии, Чешской Республике и Эстонии. |
| Underneath the pass runs a railway tunnel 642 m long, straddling the border between Poland and Slovakia. | Под перевалом проходит железнодорожный тоннель длиной 642 м, соединяющий Польшу и Словакию. |
| This was the time heavy metal bands started to come to the Eastern bloc (e.g. Iron Maiden and Queen), mainly to Poland and Hungary. | Это был дебютный альбом Pokolgép, под названием Totális Metal. Это было время тяжелых металлических групп, которые стали приезжать в восточный блок (например, Iron Maiden и Queen), главным образом в Польшу и Венгрию. |
| I'm here to get in shape, not invade Poland. | Я здесь не Польшу захватываю. |
| The British government on September 3 by Extraordinary and Plenipotentiary of the requirements in Germany alone Poland stopped the attack and retreat immediately Britain also said | З сентября посол Соединённого Королевства обратился к Германии с требованием прекратить нападение на Польшу и ввести свои войска с польской территории. |
| In Gleiwitz, 32,029 votes (78.7% of given votes) were for remaining in Germany, Poland received 8,558 (21.0%) votes, and 113 (0.3%) votes were declared invalid. | 32029 избирателей (78,7 % голосов) вотировало за оставление в Германии, 8558 (21,0 %) за переход в Польшу. |
| A Poland of suspicion, fear, and revenge is fighting a Poland of hope, courage, and dialogue. | Польша подозрений, опасений и мести борется с Польшей надежды, храбрости и диалога. |
| The border between Poland and Lithuania runs through the lake. | Граница между Польшей и Литвой проходит через это озеро. |
| Efforts have been made in Poland and Romania with the same purpose of adapting their current classifications to the UNFC criteria. | Такие же усилия с целью адаптации используемых ими в настоящее время классификаций к критериям РКООН были предприняты также Польшей и Румынией. |
| As early as December 2005, the matter had been submitted to the parliamentary commission for the secret services, which had concluded that there had been no violation of domestic law or of the international instruments ratified by Poland. | В декабре 2005 года этот вопрос был передан в парламентскую комиссию по делам секретных служб, которая не обнаружила никаких нарушений внутреннего законодательства и международных договоров, ратифицированных Польшей. |
| The OT-62 TOPAS is a series of amphibious tracked armoured personnel carriers developed jointly by Poland and Czechoslovakia (ČSSR). | 62, Transportér obrněný pásový) - десантный гусеничный бронетранспортёр-амфибия, разработанный совместно Польшей и Чехословакией. |
| It was a royal city of the Crown of the Kingdom of Poland. | Бывший королевский город Короны Королевства Польского. |
| The terms of Poland's participation provided for financial assistance for the projects, but only within the limits of the contribution sum and without the participation of a Polish representative in jury proceedings deciding about the division of resources. | Условия участия Польши предусматривали предоставление финансовой помощи в осуществлении проектов, но только в пределах суммы взноса и без участия польского представителя в работе совета, принимающего решение о распределении ресурсов. |
| We must unite our efforts and raise the prestige of the UPB and of usual citizens of our country, spread achievements in development of the Polish education and culture in Belarus, and also successes of the Poles in the country, Poland and the world. | Мы должны объединить усилия и поднять престиж СПБ и обыкновенных граждан нашей страны, популяризировать достижения в развитии польского образования и культуры в Беларуси, а также успехи поляков в стране, Польше и мире. |
| Director Audrey Wells had wanted to use an actor from Poland, but due to visa issues, she was forced to look elsewhere and chose Szajda. | Режиссёр фильма Одри Уэллс хотела видеть в этой роли актёра из Польши, но из-за проблем с визой решила взять американца польского происхождения. |
| Cichociemni (Polish pronunciation:; the "Silent Unseen") were elite special-operations paratroops of the Polish Army in exile, created in Great Britain during World War II to operate in occupied Poland (Cichociemni Spadochroniarze Armii Krajowej). | Cichociemni) - элитный отряд парашютистов Войска польского на Западе, сформированный в Великобритании во время Второй мировой войны для проведения специальных операций на территории оккупированной Польши. |
| The treaty settled conflicts between Sweden and Poland left standing since the War against Sigismund (1598-1599), the Polish-Swedish War (1600-1629), and the Northern Wars (1655-1660). | Договор разрешил конфликты между Речью Посполитой и Швецией, которые оставались после войны против Сигизмунда (1598-1599), польско-шведских войн (1600-1629) и Северных войн (1655-1660). |
| Sweden's defeat by Russia, Saxony, Poland, Denmark-Norway, Hanover, and Prussia in the Great Northern War (1700-21) marked the end of significant Swedish power on the southern shores of the Baltic Sea. | Швеция, потерпев поражение от России, Саксонии, Речи Посполитой, Датско-Норвежской унии, Ганновера и Пруссии в Северной войне (1700-1721), потеряла территории на южном побережье Балтийского моря. |
| In 1692 Capuchins came to Krakow, and in 1699 there was built the second monastery in Poland. | В 1692 году капуцины прибыли в Краков, а в 1699 году тут был построен уже второй монастырь в Речи Посполитой. |
| For centuries, until the Partitions of Poland, Opatów was an important regional center of Lesser Poland. | Веками до Раздела Речи Посполитой Опатов был важным региональным центром Малой Польши. |
| When in January 1793 a Prussian corps entered Greater Poland, it was not as a Commonwealth ally, but instead to guarantee Prussia's share of spoils in the Second Partition of Poland. | И когда в январе 1793 года Прусский корпус вступил в Великую Польшу, то делал это уже не как союзник, а как гарант Прусских интересов при Втором разделе Речи Посполитой. |
| Two important legal changes occurred in Poland during the first six months of 2000. | В течение первых шести месяцев 2000 года в польское законодательство были внесены два важных изменения. |
| Poland's government cannot simultaneously pretend to resist Russia's energy pressures and yet reject Germany's offers of help. | Польское правительство не может одновременно притворяться, что оно сопротивляется энергетическому давлению России, и, в то же время, отвергать предложения Германии о помощи. |
| However, soon afterward, in Vienna, Kościuszko learned that the Kingdom of Poland to be created by the Tsar would be even smaller than the earlier Duchy of Warsaw. | Однако вскоре, находясь в Вене, Костюшко узнал, что новосозданное царство Польское было ещё меньше, чем Варшавское герцогство, он назвал это образование «шуткой». |
| Since Poland has no diplomatic representation in the Sudan and the Sudan has no diplomatic representation in Poland, no action has been deemed necessary by the Polish Government for the implementation of paragraph 3 (a) of resolution 1054 (1996). | Поскольку Польша не имеет дипломатического представительства в Судане, а Судан не имеет дипломатического представительства в Польше, польское правительство не нашло целесообразным принимать какие-либо меры в целях осуществления пункта За резолюции 1054 (1996). |
| Al-Kassar had visited Poland many times since the 1980s, when the then Government of Poland had been a ready source of arms for many conflicts: the Nicaraguan Contras, for example, were supplied with Polish weapons procured through al-Kassar. | Начиная с 80х годов Аль-Кассар неоднократно бывал в Польше, а в то время через находившееся у власти в Польше правительство можно было получить легкий доступ к поставкам оружия во многие районы конфликтов: например, польское оружие, закупавшееся при посредничестве Аль-Кассара, поставлялось никарагуанским «контрас». |
| "After having seen and examined the said Convention and the annexes thereto, the Council of State approved them subject to the reservation that the People's Republic of Poland does not consider itself bound by the provisions of Article 17.2 of the Convention; ..." | "Рассмотрев и изучив указанную Конвенцию и приложения к ней, Государственный совет одобрил их с оговоркой, что Польская Народная Республика не считает себя связанной положениями статьи 17.2 Конвенции; ..." |
| The delegation of Poland withdrew. | Польская делегация покидает места за столом Комитета. |
| The Polish formula was Klaipėda to Lithuania, Lithuania to Poland. | Польская формула была такой: Клайпеда к Литве, Литва к Польше. |
| It adds a new Polish campaign, new missions, new units for Poland and 2 additional nations; Denmark and the Netherlands. | В состав дополнения вошли: польская кампания, 5 новых миссий, новые юниты и две новые нации: Дания и Нидерланды. |
| The National Library of Poland (Polish: Biblioteka Narodowa) is the central Polish library, subject directly to the Ministry of Culture and National Heritage of the Republic of Poland. | Biblioteka Narodowa w Warszawie) - крупнейшая польская научная библиотека, подчинённая Министерству культуры и национального наследия. |
| Building Solutions Poland 2005 will not only be much bigger than the 2004 exhibition, but will also see the addition of some new and exciting sectors. | Building Solutions Poland 2005 не только будет намного больше, чем выставка 2004 года. |
| The first stage of execution Factory Heesung Electronics Poland in Biskupice Podgórne, near Wroclaw is over. Company Heesung is a world leader of LCD element suppliers. | Закончилась реализация первого этапа стройки завода Heesung Electronics Poland в м. Biskupice Podgórne вблизи г. Wrocław. |
| on the International Show in Rzeszow (Poland) Crime got CAC, CACIB, BOS!! | на международной выставке в Rzeszow (Poland) - САС, CACIB, BOS!! |
| Building Solutions Poland is a direct continuation of HVAC Poland, incorporating many new and exciting sectors within the installation industry, not forgetting to keep a strong focus on HVAC which exceeded expectations in 2004. | Выставка Building Solutions Poland является прямой наследницей HVAC Poland, прибавившей еще несколько отраслей. Однако, основной отраслью, как всегда, остается обогрев, вентиляция и кондиционирование. |
| In Dunn's work, Privatizing Poland, she argues that the expansion of the multinational corporation, Gerber, into Poland in the 1990s imposed Western, neoliberal governmentality, ideologies, and epistemologies upon the post-soviet persons hired. | В работе Данна, «Privatizing Poland», она утверждает, что расширение транснациональной корпорации, Гербера, в Польшу в 1990-х наложило Западную, неолиберальную правительственность, идеологию, и эпистемологию на наёмных постсоветских людей. |
| For the losers of Poland's revolution of 1989, freedom is a great uncertainty. | Для побежденных в польской революции 1989 года, свобода является большой неуверенностью. |
| Such records may be read out at hearings, in accordance with specific rules, provided that they have been drawn up at the request of the Polish court or public prosecutor in a manner consistent with the principles laid down in the legislation of the Republic of Poland. | Такие материалы могут быть оглашены в ходе судебного заседания в строго определенном порядке при условии, что они были собраны по просьбе польского суда или прокурора в соответствии с принципами, закрепленными в законодательстве Польской Республики. |
| Maroszek was one of the three winners of Poland's 1934 self-loading rifle trials. | Марошек был одним из трех победителей конкурса на создание самозарядной винтовки для польской армии 1934 года. |
| This was followed by a presentation from Mr. Jan Piekorz (Industrial Development Agency JSC, Poland) on the restructuring of the Polish hard coal industry. | После нее выступил г-н Ян Пьекорз (Агентство по промышленному развитию, Польша), который рассказал о реструктуризации польской промышленности по добыче антрацита. |
| Young men of Poland avenging their country... the Polish squadron of the RAF. | Лётчики из вновь сформированной Польской эскадрильи мстили под флагом Королевских ВВС Великобритании. |
| Later, the negotiations became an object of heated debate among politicians and commentators in Poland. | Позднее, переговоры стали предметом жарких дебатов среди польских политиков и обозревателей. |
| In 1994 the Government of Poland signed a cooperation agreement with the Agency, opening the door for active participation of Polish scientific groups in ESA space missions and programmes. | В 1994 году правительство Польши подписало соглашение о сотрудничестве с ЕКА, что открыло перспективы для активного участия польских коллективов ученых в космических полетах и программах ЕКА. |
| It has thus admitted Poland as a new observer State, adopted a resolution with a view to recognizing Polish boatmasters' licences, and held a discussion with observer States and international observer organizations on closer cooperation. | Так, например, она предложила Польше участвовать в ее работе в качестве нового государства-наблюдателя, приняла резолюцию, направленную на признание польских удостоверений судоводителей, и провела обсуждение с государствами-наблюдателями и международными организациями-наблюдателями по вопросам активизации сотрудничества. |
| At the end of 2011 Maxima Group bought the Aldik supermarket chain in Poland with 24 stores. | В конце 2011 года «Maxima Group» приобрела сеть 24 польских супермаркетов «Aldik». |
| He was a part of a new wave of Polish diplomats that emerged along with Poland's new democratic government following the Polish Round Table Agreement. | Он был одним из польских дипломатов «новой волны», которые появились вместе с новым демократическим правительством Польши после соглашения польского круглого стола (Rozmowy Okrąglego Stolu). |
| They further indicated that this provision was included in the Polish Patent Law in order to protect the pharmaceutical industry in Poland, anticipating expiration of patents. | Они далее подчеркнули, что эта норма включена в Польский закон о патентах в целях обеспечения защиты фармацевтической промышленности Польши в случае истечения срока действия патентов. |
| On 21 June 2006, to commemorate the 50th anniversary of the events, the Polish parliament Sejm declared 28 June to be a national holiday in Poland; the Day of Remembrance of the Poznań June 1956. | Память 21 июня 2006 года, на 50-летний юбилей событий, Польский Сейм объявил 28 июня государственным праздником в Польше под названием «День Памяти Познанского Июня 1956 года». |
| On 11 September 1998 the Sejm (parliament) of Poland declared the day of 27 September (anniversary of the founding of the Service for Poland's Victory organization) to be the Day of the Polish Underground State. | 11 сентября 1998 года Польский Сейм, ссылаясь на создание 27 сентября 1939 года организации «Службы победе Польши», установил новый государственный праздник в честь Польского подпольного государства. |
| Determined that she would learn to speak Polish, her parents sent her to school in Poznań, Poland for one month every summer for five years. | Она также изучала польский язык и проводила в школе в городе Познань месяц каждого лета на протяжении пяти лет. |
| The Government Protection Bureau or Bureau of Government Protection (Polish: 'Biuro Ochrony Rządu, BOR', Polish pronunciation:) was Poland's equivalent of the United States Secret Service, providing antiterrorism and VIP security services for the Polish government. | Biuro Ochrony Rządu, польское произношение: ˈbjurɔ ɔˈxrɔnɨ ˈʐɔndu, BOR) - польский эквивалент Секретной службы США, предоставляет антитеррористические и VIP-услуги безопасности для правительства Польши. |
| Mr. KRÓLAK thanked the Committee for its interest in the issues described in Poland's report. | Г-н КРОЛЯК благодарит Комитет за его интерес к проблемам, освещенным в польском докладе. |
| ', the only pencil factory in Poland, date back to 1889. | Маевскиï , предназначенные, главным образом для детей, присутствуют как на польском, так и на европейских рынках. |
| We are cooperating with majority producers in Poland and abroad, present in our market. | Мы сотрудничаем с большинством польских и заграничных производителей, действующих на польском рынке. |
| The age of consent in Poland is 15, as specified by the Polish Crime Criminal Criminality Penal Code, Article 200, which reads: Article 200. 1. | Возраст согласия в Польше 15 лет, как указано в польском Уголовном кодексе, статья 200, которая гласит: Статья 200. 1. |
| In 2005 the Group proceeded with the expansion of Marcegaglia do Brasil, and in June Antonio Marcegaglia opened its fourth overseas production plant in Praszka (Poland), to manufacture tubes for refrigeration, panels and corrugated steel sheets. | В 2005 года продолжается расширение «Marcegaglia do Brasil», а июне Антонио Марчегалья торжественно открывает четвёртое производственное предприятия Группы за рубежом: в польском городе Прашка начинают производство труб для охлаждения, изолирующих панелей и гофрированного листа. |
| The Maria Skłodowska-Curie Museum (Polish: Muzeum Marii Skłodowskiej-Curie) is a museum in Warsaw, Poland, devoted to the life and work of Polish two-time Nobel laureate Maria Skłodowska-Curie (1867-1934). | Muzeum Marii Skłodowskiej-Curie) - музей в Варшаве (Польша), посвящённый жизни и работе польского обладателя двух Нобелевских премий Марии Склодовской-Кюри (1867-1934). |
| On May 4, 1937, he was promoted to Ambassador to Poland and presented his credentials in Warsaw, Poland on June 2, 1937. | 4 мая 1937 г. он был назначен послом в Польшу и вручил верительные грамоты в Варшаве 2 июня 1937 года. |
| In January 1999, Ukraine opened its embassy in Mexico City while Mexico opened an honorary consulate in Kiev in 2000 while maintaining official relations with Ukraine from its embassy in Warsaw, Poland. | В январе 1999 года, Украина открыла своё посольство в Мехико, а Мексика открыла почетное консульство в Киеве в 2000 году, сохраняя официальные отношения с Украиной из своего посольства в Варшаве, Польша. |
| I refuse to answer the question whether I say Mass or preach anywhere else in Warsaw or in poland. | Отправляю ли я мессы или проповедую в других церквях в Варшаве, или на территории всей страны - я отказываюсь отвечать на этот вопрос. |
| Before the onset of World War II Eugeniusz Łazowski obtained a medical degree at the Józef Piłsudski University in Warsaw, Poland. | Перед наступлением Второй мировой войны Евгениуш Лазовский получил медицинскую степень в Университете имени Юзефа Пилсудского в Варшаве. |