| Poland continues to strengthen its borders against possible illicit transfers of vulnerable nuclear and radiological materials. | Польша продолжает укреплять свои границы с целью воспрепятствовать возможному незаконному перемещению уязвимых ядерных и радиационных материалов. |
| Poland however, expressed the view that neither of these titles fully reflected the real purpose of the treaty. | Вместе с тем Польша выразила мнение о том, что ни одно из этих названий в полной мере не отражает фактической цели договора. |
| In this context Brazil asked how Poland assesses the system of electronic surveillance, which might be a useful instrument in the reduction of prisons overcrowding. | В этой связи Бразилия спросила о том, как Польша оценивает систему электронного наблюдения, которая может быть эффективным средством снижения уровня переполненности тюрем. |
| For example they frequently prioritize health and care provisions for their future activities (Belarus, Canada, Finland, Poland, Serbia, The former Yugoslav Republic of Macedonia). | Например, в контексте своей будущей деятельности они зачастую уделяют приоритетное внимание системе оказания медико-санитарных услуг и услуг по уходу (Беларусь, бывшая югославская Республика Македония, Канада, Польша, Сербия, Финляндия). |
| Mr. SOBCZAK said, in reply to question 10, that under Protocol No. 6 to the European Convention on Human Rights, Poland was obliged, with effect from 1 November 2004, to abolish the death penalty. | Г-н СОБЧАК, отвечая на вопрос 10, говорит, что в соответствии с Протоколом Nº 6 к Европейской конвенции о защите прав человека Польша обязана отменить с 1 ноября 2004 года смертную казнь. |
| The Committee would welcome further information on all those points in the next report of Poland. | Комитет хотел бы, чтобы в следующем докладе Польши содержалась дополнительная информация по всем этим вопросам. |
| One must further stress that in 1995 the President of the National Polish Bank ran for the presidency of the Republic of Poland, the only woman in Poland so far to have entered the race for the top job. | Следует подчеркнуть, что в 1995 году президент Польского национального банка баллотировалась на пост президента Республики Польши, став первой женщиной в Польше, принявшей участие в выборах на эту высшую должность в стране. |
| In November 1994, the Democratic People's Republic of Korea officially informed the Ministry of Foreign Affairs of Poland that it was terminating its membership in the Commission. | В ноябре 1994 года Корейская Народно-Демократическая Республика официально уведомила министерство иностранных дел Польши о том, что Польша более не является назначенным членом Комиссии. |
| If Poland's central bank had applied a forward-looking DIT policy over the past two years, it would have cut interest rates (reducing the inflation risk premium) much faster. | Например, если бы в течение двух последних лет Центральный Банк Польши определял целевой уровень инфляции в зависимости от будущих ожиданий, он снизил бы процентную ставку (сокращая инфляционные премиальные риски) гораздо быстрее. |
| On 23 November, at around 1815, the Russian occupational forces stationed near the village of Odzisi, Akhalgori District, opened fire as the motorcade of the President of Georgia, Mikheil Saakashvili, and the President of Poland, Lech Kaczynski, was passing by. | 23 ноября примерно в 18:15 российские оккупационные силы, дислоцированные у села Одзиси Ахалгорского района, открыли огонь по проезжавшему мимо автокортежу Президента Грузии Михаила Саакашвили и Президента Польши Леха Качиньского. |
| The Bild tabloid employed stereotypical headlines about Poland. | В таблоиде «Bild» использовались стереотипные заголовки о Польше. |
| Democratic Left Alliance (Polish: Sojusz Lewicy Demokratycznej, SLD) is a social-democratic political party in Poland. | Sojusz Lewicy Demokratycznej - SLD) - социал-демократическая партия в Польше. |
| In Poland, the king and the hetmans exaggerated the danger in order to recruit more troops and raise taxes for the army. | В Польше, король и гетманы преувеличили опасность в целях привлечения большего количества войск и повышения налогов для армии. |
| The representative from Poland and Chair of the Inland Transport Committee, Mr. Jerzy Kleniewski mentioned that the goals of the Transport Development Strategy up to 2020 (with perspective to 2030) of Poland are the following: | Представитель Польши и Председатель Комитета по внутреннему транспорту г-н Ежи Кленьевски указал, что цели стратегии развития транспорта на период до 2020 года (с перспективой до 2030 года) в Польше состоят в следующем: |
| We are proud that we participate in a project of such social significance and support Poland in fulfilling its duties as member of the EU. | «Мы горды тем, что приняли участие в столь социально значимом проекте и оказали Польше поддержку при выполнении обязательств в качестве члена Евросоюза. |
| So that's why you accepted the invitation to Poland? | Поэтому вы приняли приглашение в Польшу? |
| You're going to poland. | Вы отправляетесь в Польшу. |
| (b) The Economic and Social Council elected Angola, Belgium, Brazil, Guinea-Bissau, Indonesia, Poland and Sri Lanka as members; | Ь) Экономический и Социальный Совет избрал в члены Комитета Анголу, Бельгию, Бразилию, Гвинею-Бисау, Индонезию, Польшу и Шри-Ланку; |
| Returning to Poland ca. | К примеру, вернуть ему Польшу. |
| You have fought for free Poland, and now what? | Ты боролся за свободную Польшу. |
| In line with that position, on 5 May 2000, Poland ratified the Additional Protocol to the Agreement on Safeguards between Poland and IAEA. | Сообразно с этой позицией 5 мая 2000 года Польша ратифицировала Дополнительный протокол к Соглашению о гарантиях между Польшей и МАГАТЭ. |
| A Soviet veto, supported by Poland, blocked a resolution that would have accused Albania of indirect responsibility for the minefield. | Вето СССР, поддержанное Польшей, заблокировало резолюцию, которая бы обвинила Албанию в косвенной ответственности за минное поле. |
| International agreements concluded by Poland, to which Article 113 of the Penal Code refers, include all the agreements ratified by Poland, which are covered by Article 91 sections 1 and 2 of the Constitution of the Republic of Poland. | В число заключенных Польшей международных соглашений, упоминаемых в статье 113 Уголовного кодекса, входят все ратифицированные Польшей соглашения, охватываемые статьей 91, разделы 1 и 2, Конституции Республики Польша. |
| Lake Galadus, a transboundary lake shared by Lithuania and Poland, is part of the Neman River Basin District. | В РВБ Немана входит также трансграничное озеро Галадус, находящееся на границе между Литвой и Польшей. |
| Implemented with Poland and Liaison Unit Reso-lutions ECE/FAO action | Проведено совместно с Польшей и Венской группой по поддержанию связи |
| Crown of Empress Anna Ivanovna - on shield of the coat of arms of Poland. | Императорская корона Анны Ивановны - на щите с гербом царства Польского. |
| From 1827-1830, he was commissioned to work for the Count Zamoyski, President of the Senate at Warsaw, Poland. | В 1827-1830, по приглашению графа С. Замойского, президента Сената Царства Польского, работал в Варшаве. |
| Poland, a private airline, has launched a Polish connection with the south in September. | Польша, частные авиакомпании, начало польского связи с юга в сентябре. |
| International Conference of the Polish Society of Foresters, Sekocin, Poland, 8 September 2011 | Международная конференция Польского общества лесоводов, Щекочины, Польша, 8 сентября 2011 года |
| He participated and won numerous contests for monument design, e.g. Heroes of Warsaw, Soldiers of I Army of Peoples' Army of Poland and Bolesław Prus. | Участвовал во многих конкурсах, получая награды, между прочим за проект памятника Героям Варшавы, Солдатам I Армии народного Войска Польского, Памятников Адаму Мицкевичу в Познани и Болеславу Прусу. |
| This ban was lifted only in 1793 after the Third Partition of Poland. | Запрет был снят только в 1793 году после Третьего раздела Речи Посполитой. |
| Alarmed by increasing Russian influences in Polish affairs and by a possible expansion of the Russian Empire, Frederick was instrumental in initiating the first of the Partitions of Poland between Russia, Prussia, and Austria in 1772 to maintain a balance of power. | Обеспокоенный увеличением российского влияния в польских делах и возможным расширением Российской империи, Фридрих принял участие в первом из разделов Речи Посполитой между Россией, Пруссией и Австрией в 1772 году для поддержания баланса сил. |
| On 17 October 1558 Sigismund II Augustus appointed Prospero Provano, an Italian merchant living in Kraków, to organise a postal service in Poland. | 17 октября 1558 года польский король Сигизмунд II Август поручил итальянскому купцу Просперо Проване, живущему в Кракове, организовать почтовую связь в Речи Посполитой. |
| As a representant of Brandenburg, Joachim Frederick appeared at the coronation of Henry of France as King of Poland in 1574, and in the coronation of King Rudolf II in Rome on 27 October 1575. | В качестве представителя курфюрста Бранденбурга Иоахим Фридрих Бжегский принимал участие в коронации короля Речи Посполитой Генриха Французского в 1574 году, и вместе с ним участвовал 27 октября 1575 года в коронации императора Священной Римской империи Рудольфа II Габсбурга в Риме. |
| I don't want war with Poland. | Я не хочу воевать с Речью Посполитой. |
| He moved to Poland in 1993, and in 2001 became a Polish citizen. | В 1992 году переехал в Польшу, в 1996 получил польское гражданство. |
| The Prime Minister of Poland established on 28 November 2000 the Polish Space Office, a consulting and coordinating body. | 28 ноября 2000 года по распоряжению премьер-министра Польши было создано Польское космическое управление в качестве консультативно - коорди-национного органа. |
| Ms. Karpinska (Poland) said that Polish law was already compliant with the provisions of the Convention, which her Government had signed in 2013. | Г-жа Карпинска (Польша) говорит, что польское право уже приведено в соответствие с положениями Конвенции, которую ее правительство подписало в 2013 году. |
| The existence of the facility has always been denied by the Government of Poland and press reports have indicated that it is unclear what Polish authorities knew about the facility. | Правительство Польши всегда отрицало существование объекта, и в сообщениях печати отмечалось, что не было ясным, знало ли вообще польское правительство что-либо об этом объекте. |
| The first cinema in Poland (then occupied by the Russian Empire) was founded in Łódź in 1899, several years after the invention of the Cinematograph. | Первый кинотеатр в Польше (в то время - Царство Польское в составе Российской империи) был открыт в Лодзи в 1899 году и некоторое время назывался «Театром живой фотографии» (польск. |
| On mountain (2028 metres) dispose old poland observatory "White elephant". | На вершине (2028 м) расположена заброшенная польская обсерватория "Белый слон". |
| The delegation of Poland pointed out some repetitions in later paragraphs, but those activities are also mentioned in paragraph 20, to which we are introducing modifications on the basis of the delegations' suggestions. | Польская делегация отметила кое-какие повторения в последующих пунктах, но они тоже представляют собой мероприятия, указываемые в пункте 20, в который мы вносим модификации на основе предложений делегаций. |
| The document specified the nature of the Polish-Lithuanian union and affirmed "the unity and indivisibility" of the Crown of the Kingdom of Poland and the Grand Duchy of Lithuania, within a single state. | Гарантия фиксировала единство и неделимость Короны Королевства Польского и Великого княжества Литовского в едином государстве, называемом Речь Посполитая Польская. |
| On September 7, 1939, a week after the German invasion of Poland, Anielewicz traveled with a group from Warsaw to the east of the country in the hopes that the Polish Army would slow down the German advance. | 7 сентября 1939 года, через неделю после начала вторжения гитлеровских войск в Польшу, Анелевич с группой соратников бежал из Варшавы на восток - в надежде, что польская армия остановит продвижение немцев, либо же удастся найти помощь со стороны Советского Союза. |
| The National Library of Poland (Polish: Biblioteka Narodowa) is the central Polish library, subject directly to the Ministry of Culture and National Heritage of the Republic of Poland. | Biblioteka Narodowa w Warszawie) - крупнейшая польская научная библиотека, подчинённая Министерству культуры и национального наследия. |
| Building Solutions Poland 2005 will not only be much bigger than the 2004 exhibition, but will also see the addition of some new and exciting sectors. | Building Solutions Poland 2005 не только будет намного больше, чем выставка 2004 года. |
| In January 2006 the company INTERCHEMALL Dom (as a company distributing household products) was sold to the company 3M Poland. | В январе 2006 года Interchemall Dom была продана фирме 3M Poland. |
| DISCOVER POLAND, a workshop on inbound tourism held in a new form and devoted to active tourism was new at this year's show. | Новинкой нынешней выставки был воркшоп приездного туризма DISCOVER POLAND в новаторской формуле, адресованный, прежде всего, квалифицированному туризму. |
| Building Solutions Poland is a direct continuation of HVAC Poland, incorporating many new and exciting sectors within the installation industry, not forgetting to keep a strong focus on HVAC which exceeded expectations in 2004. | Выставка Building Solutions Poland является прямой наследницей HVAC Poland, прибавившей еще несколько отраслей. Однако, основной отраслью, как всегда, остается обогрев, вентиляция и кондиционирование. |
| Their URL points to more than just Poland as a base, but it's essentially for their compatriots here and there and everywhere that the Polish Gentooists busied themselves with setting up a complete Gentoo Poland framework. | Их URL указывает больше, чем на Польшу, тем не менее польские пользователи Gentoo занялись созданием единой инфраструктуры Gentoo Poland. |
| Karnas has worked with top-line younger artists of Poland's jazz scene as well as its legends. | Гжегож Карнас работал как с молодыми представителями польской джазовой сцены, так и с легендами. |
| Despite the fact that the anti-drug units of the Polish police have only recently become operational, Poland's police forces are cooperating effectively in this sphere with their counterparts in other countries. | Несмотря на тот факт, что подразделения по борьбе с наркотиками польской полиции стали функционировать лишь недавно, полицейские силы Польши эффективно сотрудничают в этой области со своими коллегами в других странах. |
| Draft agreement between the Federal Republic of Germany and the Republic of Poland on the implementation of the Espoo Convention (version of July 1999). | проект соглашения между Федеративной Республикой Германии и Польской Республикой об осуществлении Конвенции, принятой в Эспо (вариант, существовавший в июле 1999 года). |
| During Poland's communist era, the USSR used Pan-Slavism as propaganda tool to justify its control over the country. | В коммунистическую эпоху Польской государственности, славянская риторика использовалась как инструмент пропаганды дружбы с СССР, чтобы оправдать свой контроль над страной. |
| We're going to complain to the crown princess of Poland! | Мы пожалуемся наследной польской принцессе! |
| To their surprise, the Grodno Sejm, bribed or intimidated by the Russian troops, enacted the Second Partition of Poland. | К удивлению польских патриотов, Гродненский сейм, подкупленный или запуганный российскими войсками, принял акт о Втором разделе государства. |
| The development of an online and helpline reporting system, based on the Act on the Central Anti-Corruption Bureau, to enable Polish citizens and other persons with habitual residence in Poland to report corruption offences. | Разработка на основании Закона о Центральном бюро по борьбе с коррупцией системы сообщения информации в диалоговом режиме и с использованием телефона горячей линии, что обеспечивает для польских граждан и других лиц, постоянно проживающих в Польше, возможность сообщать о коррупционных преступлениях. |
| In the textile industry in the early twentieth century, for example, output per worker hour of Polish workers in New England was four times greater than that of Polish workers using the same machines in Poland. | В текстильной промышленности в начале двадцатого века, например, выработка на одного рабочего в час для польских рабочих в Новой Англии была в четыре раза больше, чем для польских рабочих, работающих на тех же самых машинах в Польше. |
| Even Poland's communist newspapers, read behind bars, somehow conveyed news of the great changes taking place in our neighbor to the south. | Даже из польских коммунистических газет, между строк, кое-как доносились новости о великих переменах на землях наших южных соседей. |
| Most notably, the unifying character of Solidarity gave way to social divisions and, among many of Poland's people, a large dose of alienation from both politics and civic engagements. | Особенно заметно то, что на смену объединяющему характеру «Солидарности» пришли социальные различия и, для многих польских граждан, значительное отчуждение и от политики и от гражданских обязательств. |
| Poland's project "Between family and work: reconciliation of women's social and professional roles" consisted of a media campaign, including spots and billboards, books and online publications to change gender stereotypical attitudes. | Польский проект «Между семьей и работой - совмещение социальной и профессиональной ролей женщин» включает в себя кампанию в СМИ, в том числе ролики на телевидении и рекламные щиты, книги и онлайн-публикации, направленные на изменение гендерных стереотипов. |
| 27 July 1990 in Płock, Poland) is a Polish drifting driver, currently a Worthouse Drift Team member. | Piotr Więcek; род. 27 июля 1990 г в Плоцке) - польский автогонщик дрифтинговый, в настоящее время является пилотом гоночной команды Worthouse Drift Team. |
| POLAND IS FAMOUS ACROSS THE GLOBE, BECAUSE OUR POPE RESIDES IN ROME | НАШУ ПОЛЬШУ ЗНАЮТ В МИРЕ, ВЕДЬ НАШ ПОЛЬСКИЙ ПАПА В РИМЕ! |
| Poland is another country in which individual initiative flourishes - to the point that the apocryphal "Polish plumber" came to epitomize the threats posed by globalization in France. | Польша является еще одной страной, в которой процветает личная инициатива - до такой степени, что выражение «польский сантехник» во Франции стало характеризовать угрозы глобализации. |
| It was first Polish success in the open field since Swedish invasion of Poland in early summer 1655 (see Swedish invasion of Poland). | Это был первый польский успех в битве в открытом поле с начала шведского вторжения в 1655 году. |
| In the early 20th century, Lubomirski became a well-known public figure in partitioned Poland, due to his charity work. | В начале ХХ века аристократ Здислав Любомирский стал известным общественным деятелем в Царстве Польском, благодаря своей благотворительной деятельности. |
| A presentation of the experience in Poland provided several interesting examples for Romania: | Информация о польском опыте содержала ряд примеров, интересных для Румынии: |
| A network of language schools which operates in Poland (LSP), Ukraine (LSU) and Russia (LSR). | Сеть языковых школ, функционирующих на польском (LSP), украинском (LSU) и российском (LSR) рынках. |
| Poland's city of Katowice has made concerted and intercommunal efforts to reduce air and water pollution, of which it had been a victim during and after the exploitation of the region's lead and zinc mines. | В польском городе Катовице различные коммуны приняли ряд мер по сокращению загрязнения воздуха и воды, вызванного эксплуатацией шахт по добыче грифеля и цинка и ее последствиями. |
| HMP Magazine (Poland) published a review of the Ascension album. | В польском журнале НМР Magazine опубликована рецензия на альбом Восхождение. |
| The Joseph Stalin Palace of Culture and Science in Warsaw, Poland was renamed in 1956. | Дворец культуры и науки в Варшаве перестал носить имя Сталина. |
| The Specialized Section will also discuss the outcome of a second meeting of rapporteurs, which will take place from 14-16 April 2004 in Warsaw, Poland. | Специализированная секция также обсудит итоги второго совещания докладчиков, которое состоится 1416 апреля 2004 года в Варшаве (Польша). |
| 11 bit studios S.A. is a game development company based in Warsaw, Poland. | 11 bit studios S.A. - независимая компания-разработчик компьютерных игр, расположенная в Варшаве (Польша). |
| Poland would host the next Task Force meeting, together with an EIONET meeting, from 22 to 24 September 2003 in Warsaw. | Польша организует у себя следующее совещание Целевой группы, которое будет проходить совместно с совещанием ЕЭИНС и которое состоится с 22 по 24 сентября 2003 года в Варшаве. |
| On 11 March 2008, the district Prosecutor's Office in Warsaw instituted proceedings on the alleged existence of so-called secret CIA detention facilities in Poland as well as the illegal transport and detention of persons suspected of terrorism. | 11 марта 2008 года Окружной прокуратурой в Варшаве было начато расследование обстоятельств предполагаемого существования так называемых тайных мест принудительного содержания ЦРУ в Польше, а также незаконной перевозки и содержания под стражей лиц, подозреваемых в терроризме. |