Английский - русский
Перевод слова Poland

Перевод poland с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Польша (примеров 4800)
This is why Poland supports increased responsibility of regional organizations for conflict prevention and crisis management. Именно поэтому Польша выступает в поддержку повышения ответственности региональных организаций в деле предупреждения конфликтов и урегулирования кризисов.
For the next stage 3 in-depth reviews the proposed Parties are Armenia, Azerbaijan, Belgium, Bulgaria, France, Hungary, Norway, Poland, Portugal and Sweden. Для следующего углубленного обзора этапа З в качестве объектов обзора предлагаются следующие Стороны: Азербайджан, Армения, Бельгия, Болгария, Венгрия, Норвегия, Польша, Португалия, Франция и Швеция.
Poland also joined the Proliferation Security initiative, also known as the Krakow initiative, launched in May 2003, and supported the Interdiction Principles for the initiative adopted in London in October 2003. Кроме того, Польша присоединилась к выдвинутой в мае 2003 года Инициативе по воспрещению распространения, известной также в качестве Краковской инициативы, и поддержала в этой связи принципы воспрещения, принятые в Лондоне в октябре 2003 года.
AGREEMENT BETWEEN THE ENVIRONMENTAL PROTECTION MINISTRY OF THE REPUBLIC OF LITHUANIA AND THE MINISTRY OF ENVIRONMENTAL PROTECTION, NATURE CONSERVATION AND FORESTRY OF THE REPUBLIC OF POLAND Соглашение между Министерством по охране окружающей среды Литовской Республики и Министерством охраны окружающей среды, природных ресурсов и лесного хозяйства Республики Польша
The number of decisions on expulsion from the territory of the Republic of Poland and the number of persons these decisions concerned are as follows: Ниже приводятся данные о количестве решений о высылке с территории Республики Польша и о количестве лиц, которых затрагивали эти решения:
Больше примеров...
Польши (примеров 3263)
Mr. SORENSEN said he hoped that the Polish authorities would publish the report of the European Committee for the Prevention of Torture on its visit to Poland. ЗЗ. Г-н СОРЕНСЕН выражает надежду на то, что правительство Польши опубликует доклад о результатах посещения Польши представителями Европейского комитета по предупреждению пыток.
The Constitution of the Republic of Poland, adopted in 1997, contained both a general non-discrimination clause as well as provisions for the special rights of Polish citizens belonging to national or ethnic minorities. Конституция Республики Польши, принятая в 1997 году, содержит как общие положения о запрещении дискриминации, так и положения, касающиеся особых прав польских граждан, принадлежащих к национальным или этническим меньшинствам.
Statements were also made by the observers for Poland, the Dominican Republic, Norway, Sweden, Finland, Algeria, the Bolivarian Republic of Venezuela, Greece, Switzerland, Belarus, Azerbaijan, Australia, Belgium, France, Egypt and Cuba. Выступили также наблюдатели от Польши, Доминиканской Республики, Норвегии, Швеции, Финляндии, Алжира, Боливарианской Республики Венесуэлы, Греции, Швейцарии, Беларуси, Азербайджана, Австралии, Бельгии, Франции, Египта и Кубы.
The representative of Poland said that of the 2,711 ATP vehicles inspected in Poland between June 2003 and June 2004,128 were in breach of the ATP Agreement. Представитель Польши указал, что из 2711 транспортных средств СПС, подвергшихся проверке в Польше в период с июня 2003 года по июнь 2004 года, 128 транспортных средств не соответствовали предписаниям Соглашения СПС.
"Saturn-K" is a part of International Police Association and has long term agreement and work experience of cooperation with association of collaborators of law-enforcement authorities in Russia and CIS as well as with police associations in Austria, Hungary, Poland and Bulgaria. САТУРН входит в состав Международной Полицейской Ассоциации (International Police Association), имеет долгосрочное соглашение, опыт сотрудничества с Ассоциацией работников правоохранительных органов России, стран СНГ, а также полицейскими объединениями Австрии, Венгрии, Польши и Болгарии.
Больше примеров...
Польше (примеров 3200)
October 28, 2009 (Wednesday) will be held the first conference in Poland exclusively for augmented reality. 28 октября 2009 (среда) состоится первая конференция в Польше исключительно в технологиях дополненной реальности.
Let Poland prove that the link between modernization and secularization is wrong. Позвольте Польше доказать, что связь между модернизацией и секуляризацией является ложной.
In Poland we're circus artists. В Польше мы были цирковыми артистами.
In late 1996 there were 727 hospital beds and 89 psychiatric ward beds per 100,000 people in Poland. В конце 1996 года в Польше на каждые 100000 человек приходилось 727 койко-мест в больницах и 89 койко-мест в психиатрических клиниках.
Official unemployment rates seem to have stabilized at rather high levels (ranging from 10 per cent in Romania to 16 per cent in Poland, based on data through June 1995). Если судить по официальным данным, то уровень безработицы стабилизировался и остается довольно высоким (от 10 процентов в Румынии до 16 процентов в Польше, согласно данным за период по июнь 1995 года включительно).
Больше примеров...
Польшу (примеров 682)
He spent most of his married life in Rome, Italy, until returning to Poland in 1965. Станислав Яниковский провел основную часть своей жизни в Италии, в Риме, и вернулся в Польшу только в 1965 году.
The countries on the "safe" list included the Czech Republic, Slovakia, Poland, Hungary, Bulgaria, India, Romania, Albania, Senegal, Ghana and the Gambia. Страны из "безопасного" списка включают Чешскую Республику, Словакию, Польшу, Венгрию, Болгарию, Индию, Румынию, Албанию, Сенегал, Гану и Гамбию.
How did you know I'd go to the Ukraine instead of back to Poland? Как ты узнал, что я отправилась в Украину вместо того, чтобы вернуться в Польшу?
Many cities and towns were built and the population increased by bringing in colonists from Germany and Poland, as well as other countries of Europe. Было построено множество замков и городов, а население Вармии существенно увеличилось за счёт притока колонистов из Германии и других стран Европы, включая Польшу.
In the spring of 1656, Hetmans Stefan Czarniecki and Jerzy Sebastian Lubomirski were sent with their forces to Greater Poland, in order to support anti-Swedish insurrection, which had begun there. Весной 1656 года гетманы Стефан Чарнецкий и Ежи Любомирский были отправлены во главе польских войск Великую Польшу, чтобы поддержать начавшееся там анти-шведское восстание.
Больше примеров...
Польшей (примеров 662)
The draft resolution introduced by Poland invites us to do precisely that and deserves consensus adoption. В проекте резолюции, представленном Польшей, нам предлагается делать именно это, и этот проект следует принять консенсусом.
All transboundary waters which form or cross the frontiers between USSR (Belarus, Lithuania, Russian Federation, Ukraine) and Poland Все трансграничные воды, образующие или пересекающие границу между СССР (Белоруссией, Ливой, Россией, Украиной) и Польшей
Lithuania, in cooperation with Estonia and Latvia, and also with Poland, is advancing the development of joint peacekeeping units, an exercise which in itself is a testimony to ultimate understanding and cooperation between countries. В сотрудничестве с Эстонией и Латвией, а также с Польшей Литва добивается прогресса в создании совместных миротворческих подразделений, что само по себе свидетельствует о высших формах взаимопонимания и сотрудничества между государствами.
As part of this policy, Belarus has concluded an agreement with Lithuania on measures for strengthening confidence and transparency, and we are making progress towards signing similar agreements with Ukraine and Poland. В рамках этого курса между Беларусией и Литвой заключена договоренность о мерах по укреплению доверия и транспарентности, продолжается работа по подписанию соответствующего соглашения с Украиной и Польшей.
European officials have been at pains to prevent the EU's enlargement from creating new dividing lines between Belarus and its neighbors to the west and north - Poland, Lithuania, and Latvia - that joined the Union in 2004. Расширяя пределы Европейского союза, европейские политические деятели пытались предотвратить появление новых раделительных границ между Беларусью и её соседями на севере и западе - Польшей, Литвой и Латвией - которые вступили в Евросоюз в 2004 году.
Больше примеров...
Польского (примеров 151)
Between 2000 and September 2006 he has been the commander of the Land Forces of Poland. В 2000-2006 годах командующий Сухопутными войсками Войска Польского.
Also after the uprising of 1863 in Poland some estates had been confiscated from the local nobility and given to Russian officials. После польского восстания 1863 года некоторые земельные владения были отобраны у польской знати и переданы российским чиновникам.
Duke Vratislaus II remarried in 1063 to |wiêtos³awa, daughter of Duke Casimir I of Poland. Герцог Вратислав II повторно женился в 1063 году на Светославе, дочери князя Казимира I Польского.
(a) The Polish Parliamentary Outer Space Group supported the acquisition of full membership by Poland in ESA; а) Группа польского парламента по космосу поддержала получение Польшей полного членства в ЕКА;
She was the author of a number of articles, including Dzieje harcerstwa żeńskiego w Polsce w latach 1911-1949 (History of the Girl Scout movement in Poland 1911-1949). Автор нескольких монографий по истории польского харцерства: «История женского харцерства в Польше в 1911-1949 годах» (польск.
Больше примеров...
Посполитой (примеров 37)
This made him one of the richest people in Pomerania and a notable magnate in contemporary Poland. Был одним из богатейших людей в Померании и заметным магнатом в Речи Посполитой.
On the conclusion of the Peace of Oliwa, which adjusted the long outstanding differences between Poland and Sweden, Czarniecki was transferred to the eastern frontier where the war with Russia reignited. После подписания Оливского мира, в котором были урегулированы все польско-шведские противоречия, Чарнецкий был переведён на восточную границу Речи Посполитой, где шла война с Россией.
Revolutions of the beginning of the XX century, establishment of the Republic of Poland II and of the Soviet Union brought changes into life of the monks. Революционные события начала ХХ века, образование Речи Посполитой ІІ и Советского Союза принесли изменения на украинские земли и в жизнь монахов.
The history of Capuchins in Ukraine from the very beginning was closely interlinked with Poland. История Ордена в Украине изначально была тесно связана с Речью Посполитой, в состав которой в те времена входила Украина.
As the result of the partitions, Poland disappeared from the map of Europe for 123 years. В итоге трёх разделов Речи Посполитой, данная страна исчезла с карты более чем на 123 года.
Больше примеров...
Польское (примеров 61)
Poland's coastline is one of the longest in Europe. Польское побережье считается одним из самых длинных в Европе.
Poland's government cannot simultaneously pretend to resist Russia's energy pressures and yet reject Germany's offers of help. Польское правительство не может одновременно притворяться, что оно сопротивляется энергетическому давлению России, и, в то же время, отвергать предложения Германии о помощи.
In Berlin, he organized publication of "Czerwony Sztandar", and transportation of illegal literature from Kraków to the Congress Poland. Организовал издание газеты «Червоны штандар» («Красное Знамя») и транспортировку нелегальной литературы из Кракова в Царство Польское.
The government of Poland made a similar move against the Czechoslovak government in Prague on September 30, 1938, when it took advantage of the Sudeten Crisis to demand a portion of Zaolzie. Сходный ультиматум польское правительство выставило Чехословакии 30 сентября 1938 года во время Судетского кризиса, требуя Заользье, восточную часть Тешинской Силезии.
The Committee thanks Poland for its report, and is grateful to it for having begun a fruitful dialogue with the Committee through a highly qualified delegation. Комитет поблагодарил польское государство за его доклад и выразил ему признательность за плодотворный диалог, который состоялся у Комитета с его высококвалифицированной делегацией.
Больше примеров...
Польская (примеров 45)
The plaintiff, a company from Poland, delivered pallets to the defendant, a German company. Истец (польская компания) поставил поддоны ответчику (германской компании).
My personal opinion is that if the delegation of Poland does not feel strongly about it, then I would prefer to keep these paragraphs. И мое личное мнение таково, что если только польская делегация не очень уж заинтересована в этом, то председательство предпочло бы сохранить эти пункты.
Our services are used by: Polish and foreign companies, the Polish Army, police, offices of the Prime Minister and the President of Poland. Нашими услугами пользуются: польские и заграничные фирмы, Польская Армия, Полиция, Администрации Премьер-министра и Президента Польши.
It also indicated that a doctor in Poland may refuse to perform an abortion that meets the requirements of the 1993 law on family planning by invoking the conscientious clause. Польская делегация сообщила также, что в Польше врач может отказаться от проведения аборта, который удовлетворяет требованиям, установленным в Законе о планировании семьи 1993 года, сославшись на свои соображения совести.
The Ukrainian portion of the Battalion shall be stationed on a permanent basis within Ukraine; the Polish portion of the Battalion shall be stationed on a permanent basis within the Republic of Poland. Украинская часть Батальона постоянно дислоцируется на территории Украины; польская часть Батальона постоянно дислоцируется на территории Республики Польша.
Больше примеров...
Poland (примеров 24)
In 2012, he recorded mandolin for the unofficial Irish Euro 2012 anthem alongside Shane MacGowan, entitled "The Rockier Road To Poland". В 2012 году Шейн записал неофициальную версию гимна Ирландии в Евро 2012 - песню «The Rockier Road to Poland».
In the end of 2003 they signed with BMG Poland which allowed them to record their first album Pierwsze wyjście z mroku (First emergence from darkness). В конце 2003 года группе удалось подписать контракт с BMG Poland, что сделало возможным начать запись дебютного альбома - «Pierwsze wyjście z mroku» (Первый выход из мрака).
DISCOVER POLAND, a workshop on inbound tourism held in a new form and devoted to active tourism was new at this year's show. Новинкой нынешней выставки был воркшоп приездного туризма DISCOVER POLAND в новаторской формуле, адресованный, прежде всего, квалифицированному туризму.
Sadowska was the judge of the third and fourth season of Polish TV show The Voice of Poland, with participants from her team winning twice. Садовская была наставником в третьем, четвёртом и шестом сезонах шоу The Voice of Poland, и во всех случаях её подопечные одерживали победу в шоу.
Building Solutions Poland is a direct continuation of HVAC Poland, incorporating many new and exciting sectors within the installation industry, not forgetting to keep a strong focus on HVAC which exceeded expectations in 2004. Выставка Building Solutions Poland является прямой наследницей HVAC Poland, прибавившей еще несколько отраслей. Однако, основной отраслью, как всегда, остается обогрев, вентиляция и кондиционирование.
Больше примеров...
Польской (примеров 167)
A similar problem arose when Voykov was appointed as the Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary to the Republic of Poland, but nevertheless he received this post in October 1924, and assumed office on November 8, 1924. Схожая проблема возникла и при назначении Войкова полпредом в Польской Республике, но всё же он получил эту должность в октябре 1924 года, вступил в должность с 8 ноября 1924 года.
The Western Bieszczady is the only stretch entirely within Poland. Таким образом, на польской территории расположены только Западные Бещады, зато целиком.
During Poland's communist era, the USSR used Pan-Slavism as propaganda tool to justify its control over the country. В коммунистическую эпоху Польской государственности, славянская риторика использовалась как инструмент пропаганды дружбы с СССР, чтобы оправдать свой контроль над страной.
Mr. KNOTHE (Poland) assured the Committee that its advice and recommendations would be considered by his Government with all due seriousness, and would be of assistance in improving the Polish legal system. Г-н КНОТХЕ (Польша) заверяет Комитет в том, что его советы и рекомендации будут тщательно изучены правительством Польши и будут содействовать совершенствованию польской правовой системы.
According to the fifth paragraph of Article X of the latter, Soviet Russia was to return "archives, libraries, art objects, military historical trophies, antiquities, etc., items of cultural heritage that were exported from Poland to Russia." Согласно пятому пункту Х-й статьи последнего, Советская Россия должна была возвратить «архивы, библиотеки, предметы искусства, военно-исторические трофеи, древности и т. п. предметы культурного достояния, вывезенные из Польши в Россию со времен разделов Польской республики».
Больше примеров...
Польских (примеров 124)
It is estimated that that route is taken in Poland each year by 1500 couples. Согласно оценкам, ежегодно к этим услугам прибегают 1500 польских семей.
At the 12MSP, Poland indicated that the remaining 200,000 mines were taken off the Polish Armed Forces inventory already in 2010 and that since then Poland has managed to destroy 97 percent of its original stocks. На СГУ-12 Польша указала, что остающиеся 200000 мин были сняты с вооружения польских вооруженных сил еще в 2010 году и что за минувший период Польше удалось уничтожить 97 процентов своих изначальных запасов.
In Poland 27 clinics performing in vitro fertilization were registered under the European IVF Monitoring (EIM). 27 польских клиник, занимающихся экстракорпоральным оплодотворением, зарегистрированы в Европейской группе по сбору данных об экстракорпоральном оплодотворении.
The largest refuge for big animals in Poland is the Bieszczady. В самых высоких польских горах водятся бурые медведи.
The Polish cryptologists' work led, among many other things, to discovery of a large gap on the Red Army's left flank, which enabled Poland's Marshal Józef Piłsudski to drive a war-winning wedge into that gap during the August 1920 Battle of Warsaw. Работа польских криптологов привела, среди прочего, к открытию большого разрыва на левом фланге Красной Армии, который позволил Юзефу Пилсудскому осуществить победоносный бросок войск в битве под Варшавой в августе 1920 года.
Больше примеров...
Польский (примеров 83)
The people of Poland have always cherished family life. Польский народ всегда дорожил идеалами семейной жизни.
Starting from 2000 Poland's exports grew faster than imports, which led to a positive influence of net exports on the growth of GDP. Начиная с 2000 года польский экспорт рос более быстрыми темпами, чем импорт, что привело к позитивному влиянию чистого экспорта на рост ВВП.
In addition to English, he also speaks Polish, having spent four months every year in Poland until the age of 16. Хорошо знает польский язык, проводил по четыре месяца каждый год в Польше до 16 лет.
Polish is taught mainly by teachers undergoing progressive training in Polish philology in institutes for advanced studies and in the Republic of Poland (Bialystock, Warsaw and Lublin - about 150 persons annually). Польский язык преподают преимущественно учителя, которые поэтапно проходят подготовку по польской филологии в институтах повышения квалификации и в Республике Польша (Белосток, Варшава, Люблин - около 150 человек ежегодно).
The event, which is jointly organized by the Polish Geological Institute - National Research Institute and ECE, will include detailed discussions on the classification and evaluation of reserves and resources in Poland and the long-standing efforts to align Polish terminology with the UNFC. В ходе этого мероприятия, которое совместно организуют Польский геологический институт - Национальный научно-исследовательский институт и ЕЭК, будут подробно обсуждаться вопросы, касающиеся классификации и оценки запасов и ресурсов в Польше и проводимая уже длительное время работа по приведению польской терминологии в соответствие с терминами РКООН.
Больше примеров...
Польском (примеров 70)
The Census also proved that about 98.2% of population of Poland speak Polish and for 96.2% it is the only language spoken at home. Результаты переписи также показали, что на польском языке говорит примерно 98,2 процента населения Польши и что 96,2% населения изъясняется дома только на этом языке.
Poland reported usually receiving the final decision in Polish, with the Ministry of Environment then asking the regional authorities to make it available to the public; м) Польша сообщила, что обычно получает окончательное решение на польском языке и министерство по охране окружающей среды затем поручает региональным органам власти довести его до сведения общественности;
90.83. Accepted; the Government of Poland is particularly committed to the protection of rights of members of the most vulnerable groups of the society, including children; specific provisions protecting children are included in Polish legislation, for example in Penal Code; 90.83 Принята; правительство Польши особо привержено защите прав членов наиболее уязвимых групп общества, включая детей; в польском законодательстве, например в Уголовном кодексе, содержатся конкретные положения, направленные на защиту детей;
Recently Nils returned from Poland, thus for some reason he tried speaking Polish to us all the time. Нильс недавно вернулся из Польши, поэтому зачем-то пытался говорить с нами на польском.
For this reason neither Polish legislation, nor international agreements concluded by Poland, contain this term. Also mandatory regulations do not make direct reference to it. В силу этого он не используется ни в польском законодательстве, ни в международных соглашениях, заключенных Польшей, и на него не делается прямых ссылок ни в одном из юридически обязательных нормативных актов.
Больше примеров...
Варшаве (примеров 137)
The 2012 event was held in Warsaw, Poland, and included representatives of twelve countries. «Битва Наций» - 2012 года прошла в Варшаве (Польша), и в нём приняли участие представители двенадцати стран.
The delegation of Poland informed the meeting that the Centre in Warsaw would actively participate in the preparation of and follow-up to the OECD/ECE Workshop on Chemical Emergency Preparedness and Response to be held in Lappeenranta (Finland) from 3 to 6 November 1998. Делегация Польши сообщила Совещанию о том, что центр в Варшаве будет активно участвовать в подготовке Рабочего совещания ОЭСР/ЕЭК по обеспечению готовности к возникновению чрезвычайных ситуаций в химической промышленности и ликвидации их последствий, которое должно состояться в Лаппенранте (Финляндия) 3-6 ноября 1998 года.
On 23 to 24 April 2013 the Ministry of Foreign Affairs of Poland, in cooperation with the Embassy of Switzerland and the Embassy of Austria in Warsaw, organized an international conference on the safety of journalists. 23 и 24 апреля 2013 года состоялась международная конференция по безопасности журналистов, которая была организована министерством иностранных дел Польши в сотрудничестве с посольством Швейцарии и посольством Австрии в Варшаве.
Poland contributes to the advancement of human rights and democratic values at the interregional level through participation in the works of the Alliance of Civilizations and the Community of Democracies. The Permanent Secretariat of the latter has functioned in Warsaw since 2008. Польша вносит свой вклад в продвижение прав человека и демократических ценностей на международном уровне, участвуя в работе Альянса цивилизаций и Сообщества демократии, чей постоянный секретариат работает в Варшаве с 2008 года.
In the coming year, there will be other important developments in this area, including the community of democracies ministerial meeting in Warsaw, Poland, to be held in June, and the December Conference of the New or Restored Democracies in Cotonou, Benin. В будущем году состоится ряд других важных мероприятий в этой области, включая запланированную на июнь встречу на уровне министров сообщества демократий в Варшаве, Польша, и декабрьскую Конференцию стран новой или возрожденной демократии в Котону, Бенин.
Больше примеров...