From the very beginning, Poland has proclaimed itself entirely on the side of the international anti-terrorist coalition. | С самого начала Польша заявила о том, что она полностью поддерживает международную контртеррористическую коалицию. |
Poland had initially been a country of origin for such trafficking but had recently also become a target and transit country. | Польша исходно являлась страной - поставщиком женщин для такой торговли, однако в последнее время становится уже страной назначения и транзита. |
93.72. Engage civil society in the process of implementation of UPR recommendations (Poland); | 93.72 вовлекать гражданское общество в процесс выполнения рекомендаций ОПО (Польша); |
Mr. Szymocha (Poland) said that the Office of the Commissioner for the Protection of the Rights of the Patient had been established in May 2009, and currently had 24 staff members. | Г-н Шимоха (Польша) говорит, что Управление Уполномоченного по защите прав пациентов было создано в мае 2009 года и в настоящее время в нем насчитывается 24 сотрудника. |
He has performed over 1600 concerts in Poland, Brazil, Czech Republic, Estonia, Lithuania, Latvia, Mexico, Germany, Russia, Slovakia, Sweden, Switzerland, and Ukraine. | Принимал участие в более 1600 концертах в таких странах как Польша, Бразилия, Чехия, Эстония, Литва, Латвия, Мексика, Германия, Россия, Словакия, Швеция, Швейцария, Украина. |
One of the National Bank of Poland's main objectives is to maintain price stability. | Одна из главных целей Национального банка Польши - поддержание стабильности цен. |
Allow me to confirm again that the Government of the Republic of Poland remains dedicated to supporting all the efforts directed at strengthening the preventive capacities of the Commission on Human Rights. | Позвольте мне вновь заявить о том, что правительство Республики Польши по-прежнему привержено поддержке всех усилий, направленных на укрепление превентивного потенциала Комиссии по правам человека. |
Forty-five people from the following countries and the Office for Outer Space Affairs attended the Workshop: Argentina, Bulgaria, Colombia, Hungary, India, Malaysia, Mexico, Poland, Russian Federation, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Uzbekistan. | В работе Практикума приняли участие 45 представителей следующих стран и Управления по вопросам космического пространства: Аргентины, Болгарии, Венгрии, Индии, Колумбии, Македонии, Малайзии, Мексики, Польши, Российской Федерации и Узбекистана. |
(b) Also at the June 2011 meeting of the Standing Committee, Poland reiterated that it is expected to ratify the Convention in 2012, with Poland's parliament expected to consider a bill in the autumn of 2011. | Ь) также на июньском 2011 года совещании Постоянного комитета Польша вновь подтвердила, что, как ожидается, она ратифицирует Конвенцию в 2012 году, а парламент Польши, как ожидается, рассмотрит законопроект осенью 2011 года; |
Transboundary tributaries to the Oder are the Olse River (right tributary, sub-basin shared by the Czech Republic and Poland) and the Neisse River (left tributary, sub-basin shared by the Czech Republic, Germany and Poland). | У реки Одер есть трансграничные притоки - река Ольше (правый приток, суббассейн которого расположен в Польше и Чешской Республике) и река Нейсе (левый приток, суббассейн которого находится на территории Германии, Польши и Чешской Республики). |
Leon Feldhendler fought his way back to Lublin in Poland where he remained safe until the liberation. | Леон Фелдхендлер добрался до Люблина, в Польше, где пребывал до освобождения. |
All the money was accounted for at the 9th Conference of Solidarity in free Poland. | Отчёты по расходам были представлены на 9-м съезде Солидарности уже в свободной Польше. |
The cultivation of potatoes for starch mainly takes place in Germany, the Netherlands, China, Japan, France, Denmark, and Poland, but also in Sweden, Finland, Austria, the Czech Republic, Ukraine, Canada, and India. | Картофель на крахмал выращивают в Германии, Нидерландах, Китае, Японии Франции, Дании и Польше, а также в Швеции, Финляндии, Австрии, Чехии, Украине, Канаде и Индии. |
He alluded to the political situation in Poland under the martial law in work such as Victoria-Victoria (1983) which is now part of the collection of the National Museum in Kraków. | Ранние работы касались коммунистической пропаганды («Портрет Карла Маркса», 1978) и общественно-политической ситуации в Польше в период военного положения («Victoria-Victoria», 1983, ныне в Национальном музее в Кракове). |
In Poland, the show first aired from 1990 to 1992 on TVP2 (149 episodes), and was later bought by ATV1, aired from 1997 to 1999. | В Польше сериал сначала показывали на телеканале TVP1 с 1990 по 1992, и позже закупленное продолжение телеканалом ATV1 шло с 1997 по 1999. |
From 1878 to 1887 Chełmoński visited Poland, Vienna and Venice. | С 1878 по 1887 год Хелмоньский посетил Польшу, Вену и Венецию. |
Mission to Poland (25-31 May 2011) | Миссия в Польшу (25-31 мая 2011 года) |
About 30 persons took part in the meetings in Moscow, representing Australia, Belarus, China, Czech Republic, Poland, Ukraine and the Russian Federation. | В прошедших в Москве совещаниях приняло участие около 30 экспертов, представлявших Австралию, Беларусь, Китай, Польшу, Российскую Федерацию и Чешскую Республику. |
Lady with Weasel, painted by Leonardo in 1490, brought to Poland in 1800 by Count Adam J. Czartoryski. | Была написана в 1490 году Леонардо да Винчи, а в 1800-м привезена в Польшу князем Адамом Чарторыским. |
Some records have been brought back to Poland, such as records of the Polish legation in Mexico, the legacy of Henryk Stebelski, Polish consul in Mexico, and documents with regard to the Polish Army in the East from the period of the Second World War. | Некоторые документы были возвращены в Польшу, например документы польской дипломатической миссии в Мексике, наследство польского консула в Мексике Генрика Стебельского и документы, касающиеся польской армии на востоке периода второй мировой войны. |
Certainly there are some major changes and advances going on in NSIs as the papers from Poland, Moldova and Hungary, amongst others, demonstrate. | Несомненно, что в НСУ происходят определенные важные, в том числе и положительные изменения, о чем, в частности, свидетельствуют документы, представленные Польшей, Молдовой и Венгрией. |
In 1943 Stalin demanded at the Tehran Conference that the post-war territory of Germany and Poland be redrawn further west as a buffer between Soviet Russia and Germany. | На Тегеранской конференции 1943 года Сталин требовал, чтобы граница с послевоенной Германией и Польшей была передвинута на запад ради создания буферной зоны между Советским Союзом и Германией. |
Life in Belarus is not so bad, but it is much worse than it could be (we are not comparing our life with Lithuania and Poland, as we have a gap between us in terms of standards of living). | Жизнь в Беларуси не настолько плоха, но она намного хуже, чем могла бы быть (мы не сравниваем нашу жизнь с Литвой и Польшей, потому что между нами пропасть по уровню жизни). |
In the past the Belovezhskaya Pushcha was not divided (today one half of it belongs to Belarus and the other to Poland) and the area of Pushcha was larger - about 130 million hectares. | Когда-то Беловежская пуща была единой (сегодня она наполовину разделена между Беларусью и Польшей) и площадь ее была побольше - около 130000 тысяч га. |
The consolidated report on the closure of coal mines and the mitigation of their consequences, prepared by the Russian Federation and incorporating data and information provided by the Czech Republic, Poland, Romania and Ukraine, was presented by the Russian delegation and discussed. | Российская делегация представила сводный доклад о закрытии угледобывающих предприятий и смягчении его последствий, подготовленный Российской Федерацией с учетом данных и информации, предоставленных Польшей, Румынией, Украиной и Чешской Республикой, который затем был обсужден. |
1981-1984 Member of the Primate of Poland Social Council | 1981-1984 годы Входил в состав руководства Польского социального совета. |
Each year, 20 to 25 teachers of Polish come from Poland to work in Ukraine under intergovernmental agreements, on the request of the education authorities. | В соответствии с межправительственными соглашениями ежегодно в Украине по заявкам органов управления образованием работают 20 - 25 учителей польского языка из Республики Польша. |
It was also known as Council of State of Kingdom of Poland (Rada Stanu Królestwa Polskiego). | Именовался Наследником Королевства Польского (Heres Regni Polonie). |
According to the results of the national census Poland is ethnically rather a homogenous country. | Второе гражданство, помимо польского, имеют лишь 402000 человек. |
Adam Malysz, Poland's best ever ski jumper, was born in the Silesian town of Wisla in 1977. | В 1977 г. в силезской местности Висла родился Адам Малыш - наиболее заслуженный в истории польского спорта мастер по прыжкам на лыжах с трамплина. |
In 1772-1795 Prussia and Austria took part in the partitions of Poland. | В 1772-1795 годах Пруссия, Австрия и Россия осуществили разделы Речи Посполитой. |
In the aftermath of that conflict, the Swedish king Charles X Gustav desired to add the province of Royal Prussia in Poland to the Swedish realm, but his position in the region was not strong enough with the opposition of Brandenburg and Austria. | Разбив Данию и подписав Роскилльский мир, шведский король Карл Х Густав решил присоединить к шведским владениям принадлежащую Речи Посполитой провинцию Королевская Пруссия, однако его позиции в регионе были не очень прочны из-за противодействия Бранденбурга и Австрии. |
At that time many monasteries emerge in eastern parts of Poland, which at present time are a part of Ukraine. | В этот период появляется много монастырей и на восточных землях Речи Посполитой, которые сегодня входят в состав Украины. |
When in January 1793 a Prussian corps entered Greater Poland, it was not as a Commonwealth ally, but instead to guarantee Prussia's share of spoils in the Second Partition of Poland. | И когда в январе 1793 года Прусский корпус вступил в Великую Польшу, то делал это уже не как союзник, а как гарант Прусских интересов при Втором разделе Речи Посполитой. |
After the third division of the Republic of Poland in 1796 eleven monasteries that were situated in the present day Ukraine created independent Capuchin province, which had the name of Russian (from the word Russia), under the patronage of saints Voitsekh and Stanislav. | После третьего раздела Речи Посполитой, в 1796 году одиннадцать монастырей, которые находились на территории современной Украины, создали независимую капуцинскую провинцию, получившую название русской (от слова «Русь») под покровом святых Войцеха и Станислава. |
Mr. Dziurkowski (Poland) said that the Covenant had been incorporated in Polish legislation and had primacy over domestic law. | Г-н Джурковски (Польша) говорит, что Пакт был инкорпорирован в польское законодательство и имеет преимущество над внутренним правом. |
After the war, when it became clear that Lwów would no longer belong to Poland, its Polish citizens were forced to leave the city. | После войны стало ясно, что Львов не будет принадлежать Польше, и польское население города было вынуждено покинуть город. |
In 2003, the Polish Gynaecological Society has issued recommendations on contraception; pursuant to the said recommendations, the following fertility control methods are available in Poland: | В 2003 году Польское гинекологическое общество опубликовало рекомендации по использованию противозачаточных средств; в соответствии с указанными рекомендациями в Польше применяются следующие методы регулирования фертильности: |
Under its Penal Code, regardless of the law in force in the place of commission of an offence, Polish penal law applied to Polish citizens and foreigners facing extradition who had committed an offence abroad, where Poland was obliged to prosecute them under an international convention. | Согласно ее Уголовному кодексу, независимо от действующего законодательства на территории совершения преступления, польское уголовное право распространяется на подлежащих выдаче польских и иностранных граждан, совершивших правонарушение за рубежом, если Польша обязана преследовать их в судебном порядке в соответствии с международной конвенцией. |
Polish legislation makes primary schooling compulsory and prohibits the employment of children under 15 years of age, thus offering clear proof that Poland is opposed to the exploitation of child labour. | Польское законодательство предусматривает обязательное начальное образование и запрещает прием на работу детей в возрасте моложе 15 лет, что свидетельствует о нетерпимом отношении Польши к эксплуатации детского труда. |
It adds a new Polish campaign, new missions, new units for Poland and 2 additional nations; Denmark and the Netherlands. | В состав дополнения вошли: польская кампания, 5 новых миссий, новые юниты и две новые нации: Дания и Нидерланды. |
The Polish delegation pointed out that this problematic issue is no longer a bilateral problem between Poland and some other countries, but had become or would soon become a common problem. | Польская делегация указала, что эта проблема является уже не просто двусторонней проблемой Польши и некоторых других стран, но уже стала или скоро станет общей проблемой. |
The project started in 2001, when Danish oil and gas company DONG and Polish oil and gas company PGNiG signed an agreement on construction of the pipeline and Danish gas supply to Poland. | Проект стартовал в 2001 году, когда датская нефтегазовая компания DONG и польская нефтегазовая компания PGNiG подписали соглашение о строительстве газопровода для датского газа в Польшу. |
Mr. Slawomir SMOKTUNOWICZ, Director, Corporate Strategy Office, Polish Power Grid Company, Poland | г-н Славомир СМОКТУНОВИЧ, директор управления стратегий компании "Польская энергетическая система", Польша |
Anna Catherine Constance Vasa of Poland (Polish: Anna Katarzyna Konstancja Waza; 7 August 1619 in Warsaw - 8 October 1651 in Cologne) was a Polish princess, daughter of King Sigismund III Vasa and his second wife Constance of Austria. | Anna Katarzyna Konstancja Waza; 7 август 1619, Варшава - 8 октября 1651, Кёльн) - польская принцесса, дочь короля Сигизмунда III и Констанции Австрийской. |
A dynamic multimedia marketing campaign will ensure HVAC Poland meets and exceeds exhibitors' and visitors' expectations. | Динамичная, мультимедийная маркетинговая кампания соответствует ожиданиям экспонентов и посетителей от HVAC Poland. |
In the end of 2003 they signed with BMG Poland which allowed them to record their first album Pierwsze wyjście z mroku (First emergence from darkness). | В конце 2003 года группе удалось подписать контракт с BMG Poland, что сделало возможным начать запись дебютного альбома - «Pierwsze wyjście z mroku» (Первый выход из мрака). |
"The Rocky Road to Poland" is a song released in 2012 as the official anthem of the Republic of Ireland national soccer team for the 2012 European Championships, held in Poland and Ukraine. | «The Rocky Road to Poland» (с англ. - «Непростая дорога в Польшу») - песня, записанная в преддверии чемпионата Европы по футболу 2012 года, проходившего в Польше и на Украине, в поддержку сборной Ирландии. |
Canal+ Poland is Poland's variation of the French television network Canal+. | Canal+ Polska, англ. Canal+ Poland) - польский телеканал из французской сети Canal+. |
In Dunn's work, Privatizing Poland, she argues that the expansion of the multinational corporation, Gerber, into Poland in the 1990s imposed Western, neoliberal governmentality, ideologies, and epistemologies upon the post-soviet persons hired. | В работе Данна, «Privatizing Poland», она утверждает, что расширение транснациональной корпорации, Гербера, в Польшу в 1990-х наложило Западную, неолиберальную правительственность, идеологию, и эпистемологию на наёмных постсоветских людей. |
In 2001, Tadeusz (Tad) Szuba from the AGH University in Poland proposed a formal model for the phenomenon of collective intelligence. | В 2001 году, Тадеуш Шуба (Tadeusz (Ted) Szuba) из польской Академии Горного Дела и Металлургии предложил формальную модель феномена коллективного интеллекта. |
Compared to other European Union Member States, indices of the Polish economy were very good, and therefore Poland joined the top countries reporting growth. | В сравнении с другими государствами - членами Европейского союза показатели польской экономики были весьма неплохими, и в силу этого Польша вошла в группу стран, в которых отмечен рост. |
Close cooperation with and Poland's membership of European organizations and the EU had been the strategic target of Polish foreign policy from the early 90's. | В начале 1990-х годов главная стратегическая цель польской внешней политики была связана с тесным сотрудничеством Польши с европейскими организациями и ЕС и ее членством в них. |
The Constitution of the Republic of Poland affirms that Poland "shall ensure the protection of the natural environment pursuant to the principles of sustainable development". | Конституция Польской Республики подтверждает, что Польша «обеспечивает охрану окружающей среды, руководствуясь принципом равномерного развития». |
After the war, the territory of the former Gau became part of the state of Brandenburg in East Germany except one of beyond Oder-Neisse line, which was given to People's Republic of Poland. | После войны территория бывшей гау стала частью земли Бранденбург в Восточной Германии, за исключением границы по Одеру-Нейссе, которая была передана в состав Польской Народной Республики. |
The survey conducted recently in Poland proved that nearly one third of Polish women (about 5 million) women have had at least one abortion. | Исследование, проведенное недавно в Польше, свидетельствует о том, что хотя бы один аборт делала приблизительно треть польских женщин (около 5 миллионов). |
Piotrowski is the author of several books on the subject of Poland's World War II history, with a special focus on Polish ethnic groups and minorities. | Автор нескольких книг об истории Польши во Второй мировой войне, специализируется на истории польских этнических меньшинств. |
By 1947,126,472 Danzigers of German ethnicity were expelled to Germany from Gdańsk, and 101,873 Poles from Central Poland and 26,629 from Soviet-annexed Eastern Poland took their place. | В 1945 году 126472 немецких граждан Данцига были изгнаны, а на их место прибыли 101873 поляка из центральной Польши и 26629 переселенцев из восточных польских территорий, которые после войны вошли в состав СССР. |
They would institutionalize discrimination in Poland's school system and criminalize anyone who promoted equality. | Они узаконили бы дискриминацию в польских школах, а выступление за равенство приравняли бы к уголовному преступлению. |
In Poland 27 clinics performing in vitro fertilization were registered under the European IVF Monitoring (EIM). | 27 польских клиник, занимающихся экстракорпоральным оплодотворением, зарегистрированы в Европейской группе по сбору данных об экстракорпоральном оплодотворении. |
In 20th-century Poland, the theater-of-the-absurd playwright, novelist, painter, photographer, and philosopher Stanisław Ignacy Witkiewicz after 1925 often used the mononymous pseudonym Witkacy, a conflation of his surname (Witkiewicz) and middle name (Ignacy). | Польский писатель ХХ века, драматург театра абсурда, новеллист, художник, фотограф и философ Станислав Игнаций Виткевич после 1925 года часто использовал псевдоним-мононим Виткаций, составленный из фрагментов его фамилии и второго имени. |
The 1938 Polish ultimatum to Lithuania was an ultimatum delivered to Lithuania by Poland on March 17, 1938. | Польский ультиматум Литве - ультиматум, выставленный Польшей Литве 17 марта 1938 года. |
A businessman from Poland, Karol Karol. | Польский бизнесмен Кароль Кароль. |
After Poland regained independence in 1918 the Sejm of the restored Second Polish Republic passed an act to build the shrine on 17 March 1921. | Когда Польша восстановила свою независимость в 1918 году, новый польский Сейм обновил решение 1791 года. |
The Gdansk refinery of Poland's Grupa Lotos is considering the creation of a petrochemical division that would make use of pyrolysis gasoline, according to the Polish daily Puls Biznesu. | «У гданьского нефтепереработчика польской компании «Grupa Lotos» возникла идея создать нефтехимическое подразделение, где они могли бы использовать образующийся пиробензин»,- пишет польский журнал «Puls Biznesu». |
European Prison Rules in the above scope were taken into consideration in Polish legislation: in the Constitution of the Republic of Poland of 2 April 1997 and in the Law of 6 June 1997 - the Executive Penal Code as well as in relevant by-laws. | В польском законодательстве были учтены в вышеуказанном объеме Европейские тюремные правила: в Конституции Республики Польша от 2 апреля 1997 года, в Законе от 6 июня 1997 года - Уголовно-исполнительном кодексе, а также в соответствующих подзаконных актах. |
Personal rights, in Human Rights in Poland (ed. A. Lopatka, Warszawa 1980 (in Polish) | "Личные права", в: "Права человека в Польше" (ред. А. Лопатка), Варшава, 1980 год (на польском языке); |
Recently Nils returned from Poland, thus for some reason he tried speaking Polish to us all the time. | Нильс недавно вернулся из Польши, поэтому зачем-то пытался говорить с нами на польском. |
(Ltd) was established in 2003 as a result of changes in the organization of Nissan Poland and Marubeni Group which led to changes in the distribution of Nissan forklift trucks on the polish market. | Толчком к образованию Общества была также необходимость размещения на польском рынке, ищущей постоянного дистрибьютора фирмы ROCLA, которая присутствовала на польском рынке с 1993 года благодаря деятельности фирмы Wandalex. |
The album was recorded between Julay and August 2010 at Hertz Studio in Białystok, Poland, and was produced by Adam "ATF Sinner" Buszko and Krzysztof "Kris" Wawrzak. | Альбом был записан в июле-августе 2010 года на студии Hertz Recording Studio в Польском городе Белосток, продюсерами выступили Адам Бушко (Adam «ATF Sinner» Buszko) и Кшиштоф Вавзак (Krzysztof "Kris" Wawrzak). |
The delegation of Poland informed the Working Party that a Rapporteurs' meeting on the Standard for porcine meat would be held in Warsaw in July 2013. | Делегация Польши проинформировала Рабочую группу о проведении в Варшаве в июле 2013 года совещания докладчиков по стандарту на свинину. |
In addition to the activities mentioned above, Slovakia, Poland and the Russian Federation continued to fund investment and technology promotion offices in Bratislava, Warsaw and Moscow, respectively. | Помимо выше-упомянутых мероприятий Словакия, Польша и Российская Федерация продолжают финансировать отделения службы содействия инвестированию и технологиям в Братиславе, Варшаве и Москве, соответственно. |
Organization of the second Workshop on "Responsible Care Programme: Chemical Processes Safety; Implementation Status and Future Prospects" held in Warsaw (Poland) on 9-13 October 1995, with the participation of CEFIC Experts. | Организация второго рабочего совещания по "Программе ответственного подхода: безопасность химических процессов; стадия осуществления и будущие перспективы", состоявшего в Варшаве (Польша) 9-13 октября 1995 года с участием экспертов от ЕСФХП. |
In the 1960s, the only passenger car manufacturer in socialist Poland was the FSO in Warsaw, which manufactured the dated Syrena small car and the Warszawa, a larger model whose roots could be traced back to 1940s. | В 1960-е годы в социалистической Польше на заводе FSO в Варшаве выпускались только пассажирские автомобили, а именно малый автомобиль Syrena и Warszawa, лицензионная копия "Победы". |
From 1917 to 1919 he was appellate court judge in Warsaw, and from 1919 to 1951, he was judge of the Supreme Court of the Republic of Poland. | С 1917 по 1919 год Раппапорт был судьёй в суде апелляционной инстанции в Варшаве, а с 1919 по 1951 год он был одним из судей в Верховном суде Польши. |