| Poland was reportedly also considering adopting such a law. | Польша, как сообщается, также рассматривает возможность принятия такого закона. |
| Poland expressed its awareness of the challenges faced by Palau given the adverse effects of limited resources and threats posed by climate change. | Польша заявила о том, что она понимает проблемы, стоящие перед Республикой Палау в ситуации нехватки ресурсов и угроз, порождаемых изменением климата. |
| Poland has been participating in the ongoing process of reflection on the accommodation of the United Nations to contemporary and foreseeable risks and challenges. | Польша принимает участие в проходящем в настоящее время процессе обсуждения путей преодоления Организацией Объединенных Наций угроз и вызовов - как нынешних, так и будущих. |
| The Baltic states and Poland gained their independence from Russia after World War I, thus enabling a relatively free Church life in those former Russian countries. | Страны Балтии и Польша получили независимость от России после Первой мировой войны, что говорило об относительно свободной церковной жизни на территориях стран, бывших частью Российской империи. |
| A proposal to designate the Baltic Sea as a PSSA (except Russian waters) has been submitted to the 51st session of MEPC (29 March-2 April 2004), by Denmark, Estonia, Finland, Germany, Latvia, Lithuania, Poland and Sweden. | На пятьдесят первой сессии КЗМС (29 марта - 2 апреля 2004 года) Дания, Эстония, Финляндия, Германия, Латвия, Литва, Польша и Швеция выдвинули предложение о назначении Балтийского моря в качестве ОУМР (за исключением российских вод). |
| It is a long-standing tradition for Poland to introduce a draft resolution on the implementation of the CWC. | Для Польши стало давней традицией представлять проект резолюции об осуществлении КХО. |
| The Constitution of Poland protects ownership as well as the right of succession. | Конституция Польши охраняет институт собственности, а также право наследования. |
| The occasion of Brandt's visit to Poland at the time was the signing of the Treaty of Warsaw between West Germany and the People's Republic of Poland, guaranteeing German acceptance of the new borders of Poland. | Причиной визита Брандта в Польшу являлось подписание Варшавского договора между Западной Германией и Польской Народной Республикой, гарантировавшего принятие Германией новых границ Польши. |
| Should there be a need for additional consultations on the standards after the seminar in Russia, the delegation of Poland offered to host a meeting of rapporteurs at the end of 2008 or beginning of 2009. | Если возникнет необходимость в проведении дополнительных консультаций по стандартам после семинара в России, делегация Польши готова организовать совещание докладчиков в конце 2008 года или в начале 2009 года. |
| Having said that, I now give the floor to Ambassador Johannes Landman, who will speak on behalf of his own country and Poland. | Ну а теперь слово имеет посол Йоханнес Ландман, который сделает заявление от имени своей страны и Польши. |
| Wrongs done to the citizens as the result of applying in Poland in the post-war period of compulsory labour are now being redressed. | Ущерб, причиненный гражданам в результате применения в послевоенной Польше системы обязательного труда, в настоящее время возмещается. |
| At present, there were more than 180 political parties active in Poland, most of which were very small with no political influence. | В настоящее время в Польше функционирует 180 политических партий, большинство из которых весьма немногочисленны и не пользуются никаким политическим влиянием. |
| The Poland rural environmental protection project demonstrates an effective mechanism for channelling investment for environmental protection in rural areas and will help reduce nitrate run-off from approximately 1,000 farms. | Осуществляемый в Польше проект охраны окружающей среды в сельской местности - пример действенного механизма направления инвестиций на охрану окружающей среды в сельских районах, который поможет сократить сток нитратов с территории приблизительно тысячи хозяйств. |
| Upon analysing the sources of poverty and its extent, it was assumed that support for economic growth, which reduces unemployment by raising labour demand, was a method of overcoming poverty as it existed in Poland. | В результате проведения анализа причин бедности и ее охвата был сделан вывод о том, что поддержка экономического роста, который снижает уровень безработицы за счет повышения спроса на рабочую силу, является одним из методов преодоления бедности в Польше. |
| There was no country where cases of torture or ill-treatment never occurred and he wondered whether the absence of complaints in Poland should be set down to ignorance, lack of a definition of torture, or a cumbersome and complicated procedure. | Не существует ведь стран, где бы не происходило случаев пыток или дурного обращения, и г-н Мавромматис задается вопросом, не связано ли отсутствие жалоб в Польше с неведением, с отсутствием определения пыток или же с тяжеловесностью и запутанностью процедуры. |
| So how can we get them to poland? | Как тогда мы можем отправить их в Польшу? |
| As commander of the II Army Corps, Strauß participated in the German Invasion of Poland. | В качестве командующего второго армейского корпуса, Штраус принимал участие в немецком вторжении в Польшу. |
| Incidentally, it was domestic demand that saved Poland from the economic crisis following 2008. | Кстати, от экономического кризиса, разразившегося после 2008 года, Польшу спас именно внутренний спрос. |
| Two years later in 1237 Batu Khan and Subodei began their conquest of Rus'; they invaded Poland and Hungary in 1241. | Два года спустя внук Чингиса Батый и Субэдей начали завоевание восточноевропейских территорий, в 1241 году они вторглись в Польшу и Венгрию. |
| They were later reinforced by a two other Bf 109G-6s and one Focke-Wulf Fw 189, which escaped from eastern Slovakia to the Soviets in Poland, after the insurgents in eastern Slovakia were surrounded and disarmed by Germans. | Позднее в состав эскадрильи добавились ещё три истребителя: два Bf 109G-6 и один Focke-Wulf Fw 189, которые были угнаны из Восточной Словакии в Польшу и потом попали в СССР. |
| The above measures of combating terrorism are in compliance with international human rights standards and respect the safeguards of human rights as defined in international legal acts ratified by Poland. | Вышеуказанные меры борьбы с терроризмом соответствуют международным стандартам по правам человека и обеспечивают соблюдение гарантий прав человека, закрепленных в ратифицированных Польшей международно-правовых актах. |
| New actions: ratification by Poland and adherence, by virtue of accession to the Protocol amending the Limitation Period Convention, by Slovenia; number of States parties: 20; | Новые акты: ратификация Польшей и присоединение - в силу присоединения к Протоколу об изменении Конвенции об исковой давности - Словении; число государств-участников - 20; |
| It boarders with 7 countries: on the East and East-North with Russia, on the North with Belarus, on the West with Poland, Slovakia and Hungary, and on the South-West with Rumania and Moldova. | Имеет государственные границы с 7 странами: на востоке и северо-востоке с Россией, на севере с Белоруссией, на западе с Польшей, Словакией, Венгрией, на юго-западе с Румынией и Молдовой. |
| Information on actions taken by the Republic of Poland with a view to solving issues which caused the Committee's concern and on the implementation of the Committee's recommendations (A/55/44, paras. 82-95) was included in the discussion of individual articles as follows: | Информация о мерах, принятых Республикой Польшей с целью урегулирования проблем, которые вызвали озабоченность Комитета, и о выполнении рекомендаций Комитета (А/55/44, пункты 82-95) была включена в следующие пункты, посвященные рассмотрению отдельных статей: |
| Annex E (2010) information submitted by Poland reports that 237.88 tonnes of SCCPs were sold in the EU in 2007. | В информации, представленной Польшей в соответствии с приложением Е (за 2010 год), отмечается, что в ЕС в 2007 году было продано 237,88 тонны КЦХП. |
| It was a royal city of the Crown of the Kingdom of Poland. | Бывший королевский город Короны Королевства Польского. |
| The third edition of Poland's toponymic guidelines was published in 2002, along with a Russian version thereof. | Третье издание польского руководства по топонимам было опубликовано в 2002 году вместе с вариантом на русском языке. |
| Further improvements were continued by the government of the Congress Poland, which in 1820 bought the city from ordynat Stanislaw Kostka Zamoyski. | Дальнейшие улучшения были продолжены правительством Царства Польского: в 1820 году город был выкуплен из ордината Станислава Костка Замойского. |
| On its head would be a President with a title of the King of Poland, Lithuania, Polesia and Halych. | Во главе государства должен был стоять президент, который в то же время имел бы титул короля Польского, Литовского, Полесского и Галицкого. |
| On 11 September 1998 the Sejm (parliament) of Poland declared the day of 27 September (anniversary of the founding of the Service for Poland's Victory organization) to be the Day of the Polish Underground State. | 11 сентября 1998 года Польский Сейм, ссылаясь на создание 27 сентября 1939 года организации «Службы победе Польши», установил новый государственный праздник в честь Польского подпольного государства. |
| On 17 October 1558 Sigismund II Augustus appointed Prospero Provano, an Italian merchant living in Kraków, to organise a postal service in Poland. | 17 октября 1558 года польский король Сигизмунд II Август поручил итальянскому купцу Просперо Проване, живущему в Кракове, организовать почтовую связь в Речи Посполитой. |
| In the aftermath of that conflict, the Swedish king Charles X Gustav desired to add the province of Royal Prussia in Poland to the Swedish realm, but his position in the region was not strong enough with the opposition of Brandenburg and Austria. | Разбив Данию и подписав Роскилльский мир, шведский король Карл Х Густав решил присоединить к шведским владениям принадлежащую Речи Посполитой провинцию Королевская Пруссия, однако его позиции в регионе были не очень прочны из-за противодействия Бранденбурга и Австрии. |
| In 1692 Capuchins came to Krakow, and in 1699 there was built the second monastery in Poland. | В 1692 году капуцины прибыли в Краков, а в 1699 году тут был построен уже второй монастырь в Речи Посполитой. |
| The history of Capuchins in Ukraine from the very beginning was closely interlinked with Poland. | История Ордена в Украине изначально была тесно связана с Речью Посполитой, в состав которой в те времена входила Украина. |
| Even after Kiev and the surrounding region ceased being a part of Poland, Poles continued to play an important role. | Даже после того, как Киев и окрестности перестали быть частью Речи Посполитой, поляки составляли немалую долю от населения города. |
| Pilsudski hoped to build not merely a Polish nation state but a greater federation of peoples under the aegis of Poland which would replace Russia as the great power of Eastern Europe. | Пилсудский надеялся построить не просто польское национальное государство, а большую Федерацию народов под эгидой Польши, которая заменит Россию как великую державу Восточной Европы. |
| Polish law recognized four ethnic and nine national minorities and she hoped that other groups would be explicitly included, included the Roma who had not lived in Poland for any length of time. | Польское законодательство признает четыре этнических и девять национальных групп меньшинств, и оратор надеется, что и другие группы, включая рома, не проживших в Польше сколько-нибудь продолжительное время, будут однозначно включены в их число. |
| National Security Bureau (Polish: Biuro Bezpieczeństwa Narodowego, BBN) is a Polish government agency executing the tasks given by the President of the Republic of Poland regarding national security. | Бюро национальной безопасности Польши - польское правительственное ведомство, в полномочия которого входит исполнение поручений президента Польши по вопросам национальной безопасности. |
| The Poland rule will apply and your capital will become Warsaw. (GREECE) Nice fight! | [Польша] ...то к тебе будет применено польское правило, и твоей столицей станет [Польша] ...то к тебе будет применено польское правило, и твоей столицей станет |
| Al-Kassar had visited Poland many times since the 1980s, when the then Government of Poland had been a ready source of arms for many conflicts: the Nicaraguan Contras, for example, were supplied with Polish weapons procured through al-Kassar. | Начиная с 80х годов Аль-Кассар неоднократно бывал в Польше, а в то время через находившееся у власти в Польше правительство можно было получить легкий доступ к поставкам оружия во многие районы конфликтов: например, польское оружие, закупавшееся при посредничестве Аль-Кассара, поставлялось никарагуанским «контрас». |
| Three years later, in 1089, her husband was remarried to the widow of Judith's uncle King Solomon of Hungary, Judith of Swabia, who was renamed Sophia in Poland in order to distinguish herself from Władysław I's first wife. | Три года спустя, в 1089 году, её муж второй раз женился на вдове дяди Юдит, короля Шаламона Венгерского, Юдит Немецкой, которая стала известна как София Польская, чтобы отличать её от первой жены Владислава. |
| For developing this project, UkrTransNafta and Poland's pipeline operator PERN Przyjazn SA formed a joint venture Sarmatia sp.z.o.o. on 12 July 2004. | С этой целью «Укртранснефть» и польская государственная компания PERN Przyjazn создали 12 июля 2004 года ООО «Межгосударственное трубопроводное предприятие "Сарматия"». |
| In 2007, the work on NEOs in Poland was carried out by the Space Research Centre of the Polish Academy of Sciences, the Chorzów Planetarium, the Polish Fireball Network and the Polish Astronautical Society. | В 2007 году вопросами ОСЗ в Польше занимались Центр космических исследований Польской академии наук, Хожувский планетарий, Польская болидная сеть и Польское астронавтическое общество. |
| In 1994 Oleksandr graduated from postgraduate department of Humanities in Tadeusz Kotarbiński Higher Pedagogical School in Zielona Góra (Poland) with the speciality "Polish Philology". | В 1994 году окончил последипломное отделение гуманитарного факультета Высшей педагогической школы имени Тадеуша Котарбинского в г. Зелена Гура (Польша) по специальности «польская филология». |
| Due to its tragic historical experience with aggression of powerful neighbors (e.g., Partitions of Poland, Second World War), Polish foreign policy pursues close cooperation with a strong partner, one apt enough to give strong military support in times of critical situations. | Вследствие своего трагического исторического опыта с постоянными примерами неверных союзников и одновременной агрессии более могучих соседей (к примеру, Разделы Польши, Вторая мировая война), польская внешняя политика следует курсу тесного сотрудничества с сильным партнером, способным предоставить достаточно сильную военную поддержку во время критических ситуаций. |
| HVAC Poland 2004 will give manufacturers of heating, ventilation, air-conditioning and refrigeration equipment the platform from which to launch their products in this booming market. | HVAC Poland 2004 станет платформой для производителей оборудования обогрева, вентиляции, кондиционирования и рефрижерации, с которой они смогут запускать свои продукты на этот быстро развивающийся рынок. |
| In the end of 2003 they signed with BMG Poland which allowed them to record their first album Pierwsze wyjście z mroku (First emergence from darkness). | В конце 2003 года группе удалось подписать контракт с BMG Poland, что сделало возможным начать запись дебютного альбома - «Pierwsze wyjście z mroku» (Первый выход из мрака). |
| List of tallest buildings in Katowice List of tallest buildings in Warsaw List of tallest buildings in Szczecin Pictures of tallest buildings in Warsaw Tallest buildings in Poland in CTBUH database | Список самых высоких зданий Варшавы Список самых высоких зданий Европы Pictures of tallest buildings in Warsaw Tallest buildings in Poland in CTBUH database |
| Assesco Poland S.A. is the largest Polish computer systems company quoted on Warsaw Stock Exchange in Warsaw and eight one with regard to capitalization on European market. | Asseco Poland - это самая крупная из польских компаний, работающих в области информатики, чьи акции котируются на Варшавской бирже ценных бумаг и восьмая с точки зрения капитализации на европейском рынке. |
| At the end of the cartoon, Poland, still on earth, is crying, and in broken English pronounces the canonical Polandball catchphrase "Poland cannot into space". | И только Polandball остается на Земле и в конце комикса со слезами на глазах произносит каноничную фразу-мем на ломаном английском языке: «Poland cannot into space» (Польша не может в космос). |
| He served in the Poland and France campaigns. | Принимала участие в польской и французской кампаниях. |
| After the division of Poland among Russia, Austria and Prussia (in 1772, 1793, 1793, 1795) the monks of the Order of the Polish Province found themselves in different countries. | После раздела Речи Посполитой между Россией, Австрией и Пруссией (1772, 1793, 1795) монахи Ордена польской провинции оказались в разных странах. |
| 3D-picture in size of 90x120 cm for the company "SUPLO" has been designed and produced. This picture has been exhibited on the National Agricultural fair in Poland. | Был успешно осуществлен заказ для польской фирмы SUPLO по изготовлению 3D-картины 90х120 см для выставочного стенда на Национальной Аграрной выставке в Польше. |
| Observation in Poland of article 13 of the Covenant pertaining to conditions and requirements which in spite of being observed allow expulsion of an alien from Polish territory is secured by the above-specified Aliens' Act. | Соблюдение Польшей статьи 13 Пакта, касающейся условий и требований, выполнение которых, тем не менее, позволяет выслать иностранца с польской территории, обеспечивается упомянутым выше Законом об иностранных гражданах. |
| One can distinguish three stages in the life of Poland's economy in the period covered by this report, namely, 1990-1991, 1992-1993 and 1994-1997. | Весь подотчетный период в польской экономике можно разбить на три этапа, а именно 1990 - 1991 годы, 1992 - 1993 годы и 1994 - 1997 годы. |
| 3.5 To support his argument that the judges were neither impartial nor independent, the author refers to a World Bank report of 1999, which outlines the problems of corruption generally among the judiciary in Poland. | 3.5 В обоснование своего довода о том, что судьи не были ни беспристрастными, ни независимыми, автор ссылается на доклад Всемирного банка 1999 года, в котором указывается на проблемы коррупции, в целом имеющие место среди польских судей. |
| In 1998, the Government of the Republic of Poland adopted a report on the situation of Polish families. | В 1998 году правительство Польской Республики утвердило доклад о положении польских семей. |
| Thousands of spectators enjoy themselves with the folk ensembles from all over Poland and every continent. | В столицу польских Татр приезжают танцевальные и музыкальные коллективы со всего мира. |
| The highest mountains in Poland, the Tatras, have as many as five distinct vegetation belts. | В Татрах - самых высоких польских горах, образовалось целых пять флористических ярусов. |
| In the spring of 1656, Hetmans Stefan Czarniecki and Jerzy Sebastian Lubomirski were sent with their forces to Greater Poland, in order to support anti-Swedish insurrection, which had begun there. | Весной 1656 года гетманы Стефан Чарнецкий и Ежи Любомирский были отправлены во главе польских войск Великую Польшу, чтобы поддержать начавшееся там анти-шведское восстание. |
| There's a flight crew from Poland, a pilot and co-pilot. | Это польский экипаж: капитан и второй пилот. |
| Unsurprisingly, they were famed as excellent riders and horse-riding became a much valued skill in Poland. | Более 400 лет стоит самый старый польский вяз, у которого есть ровесник - ясень. |
| Polish is taught mainly by teachers undergoing progressive training in Polish philology in institutes for advanced studies and in the Republic of Poland (Bialystock, Warsaw and Lublin - about 150 persons annually). | Польский язык преподают преимущественно учителя, которые поэтапно проходят подготовку по польской филологии в институтах повышения квалификации и в Республике Польша (Белосток, Варшава, Люблин - около 150 человек ежегодно). |
| The Archcathedral Basilica of St. Peter and St. Paul in Poznań is one of the oldest churches in Poland and the oldest Polish cathedral, dating from the 10th century. | Bazylika archikatedralna Świętych Apostołów Piotra i Pawła w Poznaniu) - одна из старейших церквей в Польше и старейший польский собор, чьё основание относится к X веку. |
| Lublin Airport (Port Lotniczy Lublin) (IATA: LUZ, ICAO: EPLB) is an airport in Poland serving Lublin and the surrounding region. | Port Lotniczy Lublin; IATA: LUZ, ICAO: EPLB) - польский аэропорт, обслуживающий город Люблин и прилегающий к нему регион. |
| Thirty-four products were available in Poland, three of which were reimbursed at 30 per cent. | На польском рынке имеются 34 соответствующих продукта, стоимость трех из которых возмещается в размере 30 процентов. |
| A presentation of the experience in Poland provided several interesting examples for Romania: | Информация о польском опыте содержала ряд примеров, интересных для Румынии: |
| ', the only pencil factory in Poland, date back to 1889. | Маевскиï , предназначенные, главным образом для детей, присутствуют как на польском, так и на европейских рынках. |
| In a foreign policy statement in the Polish Parliament four months ago, I said that Poland was not pursuing, and would not pursue, two different foreign policies: one Western and the other Eastern. | Выступая по вопросам внешней политики в польском парламенте четыре месяца назад, я сказал, что Польша не проводит и не будет проводить два разных внешнеполитических курса: один - с ориентацией на Восток, другой - на Запад. |
| 90.83. Accepted; the Government of Poland is particularly committed to the protection of rights of members of the most vulnerable groups of the society, including children; specific provisions protecting children are included in Polish legislation, for example in Penal Code; | 90.83 Принята; правительство Польши особо привержено защите прав членов наиболее уязвимых групп общества, включая детей; в польском законодательстве, например в Уголовном кодексе, содержатся конкретные положения, направленные на защиту детей; |
| At the kind invitation of the Government of Poland, the Project Central Office is located in Warsaw. | По любезному приглашению правительства Польши Центральное управление проекта располагается в Варшаве. |
| He earned his doctorate in physics from the Warsaw Institute of Technology in 1981 and holds the title of professor ordinarius in Poland. | Получил докторскую степень по физике в Технологическом институте Варшаве в 1981 году и имеет звание ординарного профессора в Польше. |
| The delegation of Poland introduced this Seminar, which would be held in Warsaw from 9 to 11 October 1997. | Делегация Польши представила информацию об этом семинаре, который состоится в Варшаве 9-11 октября 1997 года. |
| Further, given Poland's location with an external EU border and relations with Frontex, which is based in Warsaw, the current national office in Warsaw has been upgraded to an international representation. | Кроме того, с учетом расположения Польши на внешней границе ЕС и ее связей с агентством "ФРОНТЕКС", которое базируется в Варшаве, статус нынешнего национального отделения в Варшаве был повышен до международного представительства. |
| At the Institutes of State and Law, Warsaw, Poland (1979-1984), and Prague (1987-1991), and at several sessions of the Seminar on International Law of the International Law Commission, Geneva. | Институт государства и права в Варшаве, Польша (1979-1984 годы) и Институт государства и права в Праге (1987-1991 годы), а также различные семинары по международному праву Комиссии Организации Объединенных Наций по международному праву в Женеве. |