Английский - русский
Перевод слова Poland
Вариант перевода Польша

Примеры в контексте "Poland - Польша"

Примеры: Poland - Польша
Poland shares the common opinion that it is hard to imagine strengthening the role of the Security Council without increasing its legitimacy. Польша разделяет общее мнение о том, что усиление роли Совета Безопасности немыслимо без повышения степени его легитимности.
Therefore, Poland advocates that the important part of the reform should be re-examination of the conceptual foundations of the United Nations. Поэтому Польша ратует за то, чтобы важной частью реформы был новый анализ концептуальной основы Организации Объединенных Наций.
Other countries in Eastern Europe with declining heroin seizure volumes in 2001 included Poland, Hungary, Slovenia and the Czech Republic. К другим странам Восточной Европы, где в 2001 году отмечено снижение объемов изъятий героина, относятся Польша, Венгрия, Словения и Чешская Республика.
Poland had taken a variety of legal initiatives, particularly against the financing of terrorism, a law on which was currently before Parliament. Польша выступила с рядом законодательных инициатив, в частности по борьбе с финансированием терроризма, закон о которой в настоящее время находится на рассмотрении в парламенте.
Poland has recently approved a plan of action for the construction of temporary shelter for households affected or endangered by homelessness. Польша недавно одобрила план действий в области строительства временного жилья для семей, не имеющих жилья или рискующих лишиться его.
Poland reported that this led to more mothers abandoning their babies in hospital and to a resurgence of backstreet abortions. Польша сообщила, что это привело к увеличению числа женщин, оставляющих своих детей в родильных домах, и к возрождению практики подпольных абортов.
These included Denmark, Greece, Italy, Latvia, Lithuania, Norway and Poland. К их числу относятся Дания, Греция, Италия, Латвия, Литва, Норвегия и Польша.
Poland, as noted above, requested consultation after a decision had been made without its participation. Как отмечалось выше, Польша обратилась с запросом о проведении консультаций после принятия решения без ее участия.
Four out of eleven respondents indicated that consultations covered other matters, with Poland noting the importance of compensation arrangements and Kyrgyzstan noting organizational matters. Четыре из 11 респондентов указали, что консультации касались других вопросов, при этом Польша отметила важность соглашения о компенсации, а Кыргызстан упомянул организационные вопросы.
The Czech Republic, France, Norway and Poland indicated that such a challenge would not have been possible. Норвегия, Польша, Франция и Чешская Республика указали на то, что такое оспаривание не является возможным.
Poland reported an incomplete final decision that did not make reference to its opinion. Польша сообщила о неполном окончательном решении, в котором не содержалось ссылки на высказанное ей мнение.
Several respondents indicated the need for bilateral agreements to address detailed procedural arrangements (Bulgaria, Poland). Несколько респондентов указали на необходимость в двусторонних соглашениях для подготовки тщательно проработанных процедурных механизмов (Болгария, Польша).
Translation and its costs were again highlighted as issues (Austria, Poland). Вновь в качестве проблем указывалось на перевод и затраты на него (Австрия, Польша).
Lead Party: Poland in cooperation with Finland. Сторона-руководитель: Польша в сотрудничестве с Финляндией.
Poland welcomed increasing attention given by UNIDO to the countries of Central Europe over the previous two years. Польша с удовлетворением отмечает тот факт, что за последние два года ЮНИДО стала уде-лять все больше внимание странам Центральной Европы.
The working group reconvened during the resumed second session (1996) under the chairmanship of Zdislaw Galicki (Poland). Рабочая группа вновь собралась на возобновленной второй сессии (1996 год) под председательством Здзислава Галицкого (Польша).
Poland has also developed successful youth-exchange programmes, which are the best form of active dialogue. Польша также разработала успешные молодежные программы обмена, которые являются наилучшей формой налаживания активного диалога.
Poland attaches great importance to full cooperation with the treaty bodies by submitting national reports and striving to implement adopted recommendations. Польша придает большое значение полноценному сотрудничеству с договорными органами посредством предоставления национальных докладов и осуществления принятых рекомендаций.
Poland is also committed to active participation in the 2011 review of the Human Rights Council. Польша также готова принять активное участие в обзоре деятельности Совета по правам человека, который состоится в 2011 году.
Poland will implement measures to ensure equal access of children to education. Польша будет реализовывать меры по обеспечению равного доступа детей к образованию.
Poland will campaign against domestic violence by ensuring effective legal protection and other countermeasures. Польша намерена организовать кампанию против бытового насилия путем обеспечения эффективной юридической защиты и принятия других мер.
Having taken an active role in the International Energy Conference, Poland had decided to support the initiative financially. Приняв активное участие в работе Международной кон-ференции по энергетике, Польша решила оказать финансовую поддержку этой инициативе.
Poland looked forward to using its own experiences to help post-conflict countries undergo a successful transformation. Польша намерена использовать свой собственный опыт в стремлении помочь постконфликтным странам добиться успеха в осуществлении преобразований.
Poland had joined the IMF flexible credit line facility. Польша стала членом Фонда гибкой кредитной линии Международного валютного фонда.
Overall, Poland had weathered the crisis better than most countries in the region. В целом Польша пострадала от кризиса в меньшей степени по сравнению с большинством стран региона.