Thanks to our President's ratification on 22 March, Poland has now become a party to the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. |
Польша стала участником Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма благодаря ратификации этой Конвенции нашим президентом 22 марта. |
Poland was a party to 13 universal counter-terrorism instruments and three related conventions of the Council of Europe (see table 2 below). |
Польша является участником 13 универсальных документов о борьбе с терроризмом и трех соответствующих конвенцией Совета Европы (см. таблицу 2 ниже). |
Moreover, Poland had concluded the internal procedure for the ratification of agreements with Indonesia, Brazil and Azerbaijan on cooperation in combating organized crime and other crimes. |
Кроме этого, Польша завершила внутреннюю процедуру, связанную с ратификацией соглашений с Индонезией, Бразилией и Азербайджаном о сотрудничестве в деле борьбы с организованной преступностью и другими преступлениями. |
Edward Pierzgalski, Forest Research Institute, Poland |
Пежгальский Эдвард, Лесной научно-исследовательский институт, Польша |
Poland - for national "Pro" organizations |
Польша - для национальных организаций "ПРО" |
Poland is glad that this proposal has been provided by Belarus, our neighbour and a country that has itself a distinguished record of disarmament activities. |
Польша рада, что это предложение было предоставлено Беларусью - нашим соседом и страной, которая и сама имеет впечатляющую летопись разоруженческой деятельности. |
President Mr. Maciej Nowicki (Poland) |
Председатель Г-н Мацей Новицкий (Польша) |
The Constitution of the Republic of Poland highlights the following presidential powers: |
В Конституции Республики Польша зафиксированы следующие президентские полномочия: |
Poland Hazel nut, strawberry, gerbera, ornamental bulbs |
Польша лесной орех, клубника, гербера, декоративные луковицы |
Countries such as Australia, Greece and Poland with a significant market share of coal have a high carbon content in their primary energy supply. |
В таких странах, как Австралия, Греция и Польша, где на уголь приходится значительная доля рынка, углеродоемкость первичного предложения энергии велика. |
Poland further reported that a new European Community regulation was to be adopted with a view to establishing a system for the import of timber in the European Union. |
Польша сообщила также, что должно быть принято новое постановление Европейского сообщества о создании системы контроля за ввозом древесины в Европейский союз. |
Mr. KEMAL referred to the fact that Poland would be hosting the European Football Championship in 2012. |
Г-н КЕМАЛЬ говорит о том, что Польша будет проводить у себя в 2012 году чемпионат Европы по футболу. |
Poland also mentioned that industry was somewhat confused about the current wording on quality levels and had asked for the insertion of a general EU reference. |
Польша также отметила, что у отрасли возникает определенная путаница с текущими формулировками уровней качества, и просила включить общую ссылку на ЕС. |
President: Ms. Magdalena Balicka (Poland) |
Председатель: г-жа Магдалена Балика (Польша) |
Additional donors included Belgium, France, Germany, Japan, Nigeria and Poland, as well as the African Union. |
В число других доноров вошли Бельгия, Франция, Германия, Япония, Нигерия и Польша, а также Африканский союз. |
In October 2009, Poland established an inter-ministerial advisory body against terrorist financing in the Office of the Inspector General for Financial Information. |
В октябре 2009 года Польша учредила межведомственный консультативный орган по вопросам борьбы с финансированием терроризма при Управлении Генерального инспектора по финансовой информации. |
At the international level, Poland has signed bilateral agreements on mutual legal assistance with several States, including France and Germany, and hosts a special police training centre. |
На международном уровне Польша подписала двусторонние соглашения о взаимной правовой помощи с несколькими государствами, включая Францию и Германию, и организовала у себя специальный центр подготовки полиции. |
Some, such as Latvia and Poland, indicated that the arrangements depended on the importance or complexity of the case. |
Несколько Сторон, например Латвия и Польша, отметили, что задействование механизма консультаций зависит от важности или сложности конкретного случая. |
(e) A methodological manual and guidelines per environmental component (Poland); |
ё) методологическое пособие и руководящие принципы по каждому компоненту окружающей среды (Польша); |
The Netherlands and Poland translated the notification; Denmark, Greece and the former Yugoslav Republic of Macedonia translated the notification into English. |
Нидерланды и Польша переводят уведомления; Дания, Греция и бывшая югославская Республика Македония переводят уведомление на английский язык. |
(c) Bilateral agreements (Italy, Netherlands, Poland, Portugal); |
с) двусторонние соглашения (Италия, Нидерланды, Польша, Португалия); |
Lead country: Poland and Portugal, with support of REC-CEE.c |
Страна-руководитель: Польша и Португалия при поддержке РЭЦ-ЦВЕс. |
Ms. Glowacka-Mazur (Poland) said that the decision relating to expulsion of an alien was taken by the governor (Voivoide) of the voivoidship concerned. |
Г-жа Гловацкая-Мазур (Польша) говорит, что решение о высылке иностранца принимается губернатором (воеводой) соответствующего воеводства. |
Mr. Dzialuk (Poland) said, with regard to compensation, that the Ministry of Justice could not issue directives imposing obligations on judges. |
Г-н Дзялук (Польша), касаясь вопроса о компенсациях, говорит, что Министерство юстиции не может издавать директив обязательного характера для судей. |
Mr. Jezewski (Poland) said that the Commission should seek immediate small efficiency gains that would send the right message to New York. |
Г-н Езевски (Польша) говорит, что Комиссии следует приложить усилия по безотлагательному обеспечению небольшого повышения производительности, которое пошлет Нью-Йорку верный сигнал. |