The Helsinki Foundation for Human Rights (HFHR) recalled that Poland still did not ratify the CRPD. |
Хельсинкский фонд по правам человека (ХФПЧ) напомнил, что Польша до сих пор не ратифицировала КПИ. |
JS3, JS5 and HFHR indicated that Poland had not yet put in place a comprehensive equal opportunities policy. |
Авторы СПЗ и СП5 и ХФПЧ отметили, что Польша до сих пор не разработала комплексную политику равных возможностей. |
101.26. Enable civil society to meet peacefully and organise in freedom and safety (Poland). |
101.26 разрешить гражданскому обществу проводить мирные собрания и создавать организации в условиях свободы и безопасности (Польша). |
Poland congratulated Timor-Leste for its progress since independence in the areas of social development and human rights. |
Польша поздравила Тимор-Лешти с достигнутым этой страной прогрессом со времени получения независимости в области социального развития и прав человека. |
Unlike other European countries, Poland never entered into a recession in 2009. |
В отличие от других европейских стран Польша в 2009 году так и не вступила в рецессию. |
The delegation noted that over the last four years, Poland had made progress towards adopting further international human rights instruments. |
Делегация сообщила, что в течение последних четырех лет Польша добилась успеха на пути к дальнейшему принятию международных договоров в области прав человека. |
Poland had been preparing a series of trainings for media representatives, co-financed by the European Union. |
При финансовом содействии Европейского союза Польша разработала ряд программ подготовки, рассчитанных на представителей средств массовой информации. |
Poland comes second in Europe when it comes to the number of people serving their sentence under electronic surveillance system. |
Польша занимает второе место в Европе по числу лиц, отбывающих свой приговор с применением системы электронного наблюдения. |
Poland was also working on regulations to set up textbooks for national minorities. |
Кроме того, Польша занимается разработкой нормативных положений по составлению учебников для национальных меньшинств. |
Some States conducted assessments of such services in order to improve the quality (Poland, Portugal and Sweden). |
Некоторые государства (Польша, Португалия и Швеция) провели оценку предоставляемых услуг с целью повысить их качество. |
Poland also welcomes the strengthened initiatives regarding HIV/AIDS at the workplace that are being developed by local and global companies. |
Польша также приветствует укрепленные инициативы, касающиеся проблемы ВИЧ/СПИДа по месту работы, которые разрабатываются местными и всемирными компаниями. |
Poland has consistently advocated such reform. |
Польша последовательно выступает за проведение такой реформы. |
Poland is also involved in interpreting data from the first three of those satellites mentioned. |
Кроме того, Польша занималась интерпретацией данных, полученных от первых трех вышеупомянутых спутников. |
Poland, fully committed to the advancement of women, looked forward to working with the Committee and other delegations to achieve that goal. |
Польша, будучи полностью приверженной делу улучшения положения женщин, возлагает большие надежды на совместную работу с Комитетом и другими делегациями в целях достижения этой цели. |
Following the end of communism, Poland had a weak and highly politicized public administration rife with clientelism. |
После конца коммунистического режима Польша имела слабую и чрезвычайно политизированную государственную администрацию, построенную на принципах протекционизма. |
Poland proposed to establish a minimum number of articles that all States parties would have to accept. |
Польша предложила установить минимальное число статей, с которыми должны будут согласиться все государства-участники. |
Poland mentioned that the paragraph could also be left to the rules of procedure. |
Польша упомянула о том, что этот пункт можно также перенести в правила процедуры. |
Nigeria and Poland expressed reservations about such a procedure. |
Нигерия и Польша выразили оговорки в отношении такой процедуры. |
Australia, Ethiopia, Italy, Poland and the United States mentioned that there could be overlaps with the work of Special Rapporteurs. |
Австралия, Италия, Польша, Соединенные Штаты и Эфиопия отметили вероятность возникновения дублирования с деятельностью специальных докладчиков. |
Poland and Romania provided copies of their anti-corruption strategy. |
Польша и Румыния представили копии своей стратегии борьбы с коррупцией. |
Poland. The "Anti-Corruption Strategy" document is updated periodically. |
Польша. "Стратегия противодействия и предупреждения коррупции" является периодически обновляемым документом. |
Croatia and Poland indicated that the matter was also regulated by their constitutions. |
Польша и Хорватия указали, что этот вопрос также регулируется их конституциями. |
Montenegro, Poland, Romania, Slovakia and the former Yugoslav Republic of Macedonia also presented information on the matter. |
Бывшая югославская Республика Македония, Польша, Румыния, Словакия и Черногория также представили информацию по этому вопросу. |
Lithuania, Poland, Romania, the Russian Federation, Slovakia and the former Yugoslav Republic of Macedonia reported partial implementation of article 52. |
Литва, Польша, Российская Федерация, Румыния, Словакия и бывшая югославская Республика Македония сообщили о частичном осуществлении статьи 52. |
Poland reported that its relevant legislation did not fully reflect the letter of the Convention. |
Польша сообщила, что в ее соответствующем законодательстве буква Конвенции отражена не полностью. |