In Poland, we are pleased to support a growing commitment of the private sector to the fight against HIV/AIDS. Poland also actively cooperates with international organizations dealing with the issue of HIV/AIDS. |
В Польше нам приятно отмечать растущую приверженность частного сектора делу борьбы с ВИЧ/СПИДом. Польша также активно сотрудничает с международными организациями, занимающимися этой проблематикой. |
The Minister of Foreign Affairs of the Republic of Poland, in his letter of 8 September 2003, to the President of the Security Council, elaborated the nature, goals and premises of Poland's military and civilian participation in the stabilization force. |
Министр иностранных дел Республики Польша в своем письме от 8 сентября 2003 года на имя Председателя Совета Безопасности информировал о характере, целях и предпосылках военного и гражданского участия Польши в силах по стабилизации. |
In 2000, for example, the Republic of Poland was visited by 5.9 million Belarusian citizens (many travelling several times), 2.75 million Russians and 6.1 million Ukrainians, while Poland's consular offices around the world that same year issued 252,478 visas. |
Например, в 2000 году Республику Польша посетили 5,9 млн. белорусских граждан (многие приезжали по несколько раз), 2,75 млн. россиян и 6,1 млн. украинцев, в то время как консульские учреждения Польши во всем мире выдали в этом же году 252478 виз. |
It was not the case that Germany had sent a person to Poland, and Poland had then sent that person back to his country of origin. |
Речь не шла о том, что Германия направила некое лицо в Польшу, а Польша затем депортировала это же лицо в страну его происхождения. |
The delegation of Poland informed the Meeting on an international training course in quality Standards for fresh fruit and vegetables organized by the Agricultural and Food Quality Inspection of Poland and the Horticultural Marketing Inspectorate of the United Kingdom in October 1997. |
Делегация Польша проинформировала участников о международных учебных курсах по стандартам товарного качества на свежие фрукты и овощи, организованных польской Службой надзора за качеством сельскохозяйственных и пищевых продуктов Польши и Инспекторатом рынков овощной продукции Соединенного Королевства в октябре 1997 года. |
Poland abolished the death penalty for all crimes in July 1997 when the President of Poland signed into law a new Penal Code which came into effect on 1 January 1998. |
Польша отменила смертную казнь за все правонарушения в июле 1997 года, когда президентом страны был утвержден новый Уголовный кодекс, вступивший в силу 1 января 1998 года. |
Mr. Jaros (Poland) said that Poland had established its own model of justice for minors, which excluded them from criminal liability. |
Г-н Ярос (Польша) говорит, что в Польше создана своя модель отправления правосудия по делам несовершеннолетних, которая исключает уголовную ответственность несовершеннолетних лиц. |
Considerable changes had occurred both nationally and regionally in Poland's recent history, and he wished to note that Poland had been instrumental in the fall of the Berlin Wall. |
Значительные изменения произошли как на национальном, так и на региональном уровне в недавней истории Польши, и он желает отметить, что Польша сыграла важную роль в падении Берлинской стены. |
Since the Roma minority is one of the groups most at risk of discrimination and socio-economic exclusion, since 2004 Poland has been implementing an inclusion strategy aimed at this community, in the framework of the 10-year government-led Programme for the Roma Community in Poland. |
Поскольку меньшинство рома является одной из групп, наиболее подверженных риску дискриминации и социально-экономического отчуждения, с 2004 года Польша осуществляет стратегию интеграции этой общины в рамках десятилетней правительственной Программы в интересах общины рома в Польше. |
Mr. Sarkowicz (Poland) said that his delegation welcomed the current focus on the rule of law, a principle that was at the core of the United Nations system and that was also enshrined in Poland's Constitution. |
Г-н Саркович (Польша) говорит, что делегация его страны приветствует особое внимание, которое в настоящее время уделяется верховенству права, принципу, лежащему в основе системы Организации Объединенных Наций и закрепленному в Конституции Польши. |
Corruption: United Nations Conference on Corruption convened by the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and the Government of Poland, 8-9 November 2006, Warsaw (Poland): the Executive Director was Rapporteur of the Conference. |
Конференция Организации Объединенных Наций по проблеме коррупции под эгидой Управления Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ) и правительства Польши, состоявшаяся 8 и 9 ноября 2006 года в Варшаве (Польша): Исполнительный директор был Докладчиком Конференции. |
On 1 January 2001, Poland - as a member of the Central European Free Trade Agreement - entered a free trade area comprising the Czech Republic, Poland, Slovakia, Hungary, Slovenia, Bulgaria and Romania. |
1 января 2001 года в качестве члена Центральноевропейского соглашения о свободной торговле Польша вошла в зону свободной торговли, охватывавшую Чешскую Республику, Польшу, Словакию, Венгрию, Словению, Болгарию и Румынию. |
He indicated that the Constitution of Poland, and the conventions and international treaties to which Poland is a party are implemented by the courts directly, without the need to introduce the principles contained therein into the national legislation. |
Он сообщил, что Конституция Польши, а также международные конвенции и договоры, участником которых является Польша, непосредственно применяются судами и отражать закрепленные в них принципы в национальном законодательстве нет необходимости. |
Certain western countries - Poland and Soviet Union (1981). On 13 December 1981, following the movement of Soviet troops along Poland's eastern border, the Polish government imposed martial law and subsequently suppressed demonstrations and interned 12,500 dissidents. |
Некоторые западные страны - Польша и Советский Союз (1981 год). 13 декабря 1981 года после передвижения советских войск вдоль восточной границы Польши правительство Польши ввело военное положение и впоследствии запретило демонстрации и подвергло задержанию 12500 диссидентов. |
Poland will launch the International Year of Forests in Poland in conjunction with a seminar on "Polish Forests and Forestry against the Background of Forests in Europe and the World", with participation of experts from the scientific community and a media press conference. |
Польша отметит начало Международного года лесов проведением семинара «Польские леса и лесное хозяйство в сравнении с лесами в Европе и других частях мира» с участием научных экспертов и организацией пресс-конференции. |
Referring to the right of asylum-seekers to State aid, in May 2008, Poland had implemented European Council Directive 2004/83, which aimed at eliminating discrimination in the area of subsidiary protection. |
Г-жа Земанек (Польша), останавливаясь на вопросе доступа к социальной помощи для просителей убежища, напоминает о том, что в мае 2008 года Польша ввела в действие Директиву 2004/83 Совета Европы во избежание какой бы то ни было дискриминации в отношении дополнительной защиты. |
Second Vice-Chair/Rapporteur: Piotr Wolanski (Poland) |
Председателя/Докладчик: Петр Волански (Польша). |
The Permanent Mission of the Republic of Poland to the United Nations will report to the Secretary-General the final outcome of any proceedings brought against the offenders. |
Постоянное представительство Республики Польша при Организации Объединенных Наций будет сообщать Генеральному секретарю о результатах разбирательства в отношении нарушителей. |
(e) Poland noted that around 1,300 companies were reporting in its national PRTR system. |
ё) Польша отметила, что около 1300 компаний представляют отчетность в национальную систему РВПЗ. |
International Conference of the Polish Society of Foresters, Sekocin, Poland, 8 September 2011 |
Международная конференция Польского общества лесоводов, Щекочины, Польша, 8 сентября 2011 года |
Informal Meeting of the EU Forestry and Nature Directors General, Ryn, Poland, 28-29 September 2011 |
Неофициальное совещание генеральных директоров ЕС по лесному хозяйству и природоохране, Рын, Польша, 28-29 сентября 2011 года |
Belarus, Finland, Liechtenstein, Poland, Russian Federation and United Kingdom II-2010 |
Беларусь, Лихтенштейн, Польша, Российская Федерация, Соединенное Королевство и Финляндия |
Poland ratified the (FAL) Convention and is applying its decisions (e.g. Section 1 point C on electronic exchange of information). |
Польша ратифицировала Конвенцию (ФАЛ) и применяет ее директивные положения (например, раздел 1, пункт С об электронном обмене информацией). |
Poland however, expressed the view that neither of these titles fully reflected the real purpose of the treaty. |
Вместе с тем Польша выразила мнение о том, что ни одно из этих названий в полной мере не отражает фактической цели договора. |
Ms. Magda Gosk (Poland) (Legal) |
г-жа Магда Госк (Польша) (Правовые вопросы) |