An alien who has been granted the permit for tolerated stay must not be rendered the decision on obligation to leave the territory of the Republic of Poland or the decision on expulsion. |
В отношении иностранца, которому было предоставлено разрешение на "допустимое пребывание", нельзя выносить решение, обязывающее его покинуть территорию Республики Польша, или решение о высылке. |
b) forcing an agenda of public authority of the Republic of Poland or another state or an international organization to take or abstain from taking a particular action, |
Ь) принуждения государственного органа Республики Польша, другого государства или международной организации изменить свой план работы и предпринять какое-либо конкретное действие или воздержаться от него; |
Poland indicated that, after the Second World War, more than 40,000 tons of munitions had been dumped in the Baltic Sea, mostly in the area east of Bornholm, south-east of Gotland, in the proximity of the Polish exclusive economic zone. |
Польша сообщила, что после Второй мировой войны в Балтийское море было сброшено более 40000 тонн боеприпасов, которые в основном затоплены в районе к востоку от острова Борнхольм, расположенного к юго-востоку от Готланда и в непосредственной близости от исключительной экономической зоны Польши. |
Of the reporting States, Argentina, Belgium, Brazil, Colombia, Cyprus, Denmark, the Dominican Republic, Greece, Guatemala, Ireland, Italy, Lebanon, Namibia, the Niger, Peru, Poland, Singapore and Ukraine have ratified the Convention. |
Из представивших сообщения государств Конвенцию ратифицировали Аргентина, Бельгия, Бразилия, Гватемала, Греция, Дания, Доминиканская Республика, Ирландия, Италия, Кипр, Колумбия, Ливан, Намибия, Нигер, Перу, Польша, Сингапур и Украина. |
The representative of Mongolia introduced the draft resolution and announced that Australia, Croatia, Estonia, Ireland, Japan, Luxembourg, Poland, Portugal and Singapore had joined in sponsoring the draft resolution, as orally revised. |
Представитель Монголии представил указанный проект резолюции и объявил, что к числу авторов этого проекта резолюции с внесенными в него устными изменениями присоединились Австралия, Ирландия, Люксембург, Польша, Португалия, Сингапур, Хорватия, Эстония и Япония. |
Many countries have established specialized bodies either within the given consumer protection agency (Chile, Colombia, Costa Rica) or independently (the Dominican Republic, Hungary, India, Indonesia, Mexico, Poland, the United Kingdom and the United States). |
Во многих странах соответствующие специализированные структуры созданы либо в рамках органов по защите прав потребителей (Чили, Колумбия, Коста-Рика), либо в качестве независимых органов (Доминиканская Республика, Венгрия, Индия, Индонезия, Мексика, Польша, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты). |
Subsequently, Azerbaijan, Belgium, Canada, Cyprus, Denmark, Germany, Greece, Indonesia, Lithuania, Malta, Montenegro, Poland, the Republic of Moldova and Venezuela (Bolivarian Republic of) joined in sponsoring the draft resolution. |
Впоследствии к числу авторов этого проекта резолюции присоединились Азербайджан, Бельгия, Венесуэла (Боливарианская Республика), Германия, Греция, Дания, Индонезия, Канада, Кипр, Литва, Мальта, Польша, Республика Молдова и Черногория. |
In other countries, the criminal proceedings are initiated by the authorities (Poland) and the reporting of violence by professionals who encounter cases of violence is mandatory (Cyprus, Finland and Paraguay). |
В других странах власти инициируют уголовное преследование лиц, виновных в совершении актов насилия (Польша), и вводят обязывающие положения, касающиеся представления информации о случаях насилия (Кипр, Финляндия и Парагвай). |
The Committee elected Mr. Jerzy Kleniewski (Poland) as Chair; as well as Mr. Sergey Andreev (Russian Federation) and Ms. Isabelle Paillet (France) as Vice-Chairs for its sessions in 2015 and 2016. |
Комитет избрал г-на Ежи Кленевски (Польша) Председателем, а г-на Сергея Андреева (Российская Федерация) и г-жу Изабель Пайе (Франция) заместителями Председателя для сессий, которые состоятся в 2015 и 2016 годах. |
A vote revealed that 5 countries favoured the German proposal (Finland, Germany, Netherlands, Poland and United States) whereas 3 countries favoured the more detailed proposals (France, Italy and Portugal). |
В ходе голосования пять стран высказались за принятие предложения Германии (Германия, Нидерланды, Польша, Соединенные Штаты Америки и Финляндия) и три страны отдали предпочтение более подробным предложениям (Италия, Португалия и Франция). |
(a) To add an additional Item after item 6 on "Countries' experience" where Poland will report on the AAI Peer Review process. |
а) Добавить дополнительный пункт после пункта 6 "Опыт стран", в рамках которого Польша представит доклад о процессе экспертной оценки ИАС. |
The SBSTA and the SBI took note of the views submitted by Parties and of the summary report on the second meeting of the structured expert dialogue (SED), held on 12 and 13 November 2013 in Warsaw, Poland. |
ВОКНТА и ВОО приняли к сведению представленные Сторонами мнения и краткий доклад о работе второго совещания в рамках структурированного экспертного диалога (СЭД), которое состоялось 12 и 13 ноября 2013 года в Варшаве, Польша. |
Ms. Wrona (Poland), speaking on behalf of the EU, confirmed that the words "national needs" meant the national needs of recipient countries. |
Г-жа Врона (Польша), выступая от имени ЕС, подтверждает, что слова "национальные потреб-ности" означают национальные потребности стран-реципиентов. |
Ukraine is actively collaborating with Hungary, Slovakia, Poland and Belarus through the following bilateral intergovernmental agreements: |
В этом плане Украина активно сотрудничает с Венгрией, Республикой Польша, Словацкой Республикой, Республикой Беларусь в рамках следующих двухсторонних межправительственных соглашений: |
111.50 Ensure that all those responsible for violations of human rights, including the right to life, liberty and security, be brought to justice (Poland); |
111.50 обеспечить привлечение к ответственности всех лиц, виновных в нарушениях прав человека, включая право на жизнь, свободу и безопасность (Польша); |
140.182. Take appropriate legislative measures to void the legislation requiring human rights organizations that receive foreign funding to register as "foreign agents" (Poland); |
140.182 принять надлежащие законодательные меры для отмены законов, требующих от правозащитных организаций, получающих финансирование из-за рубежа, регистрироваться в качестве "иностранных агентов" (Польша); |
Hungary and Poland submitted a joint proposal for a new paragraph which recognized notification by one of such States of its intention not to become a party to the treaty with respect to that State as among the possible grounds for the termination of provisional application. |
Венгрия и Польша представили совместное предложение о включении нового пункта, предусматривающего уведомление со стороны одного такого государства о его намерении не становиться стороной договора в отношении этого государства в качестве возможных оснований для прекращения временного применения. |
Bulgaria, China, Croatia, the Czech Republic, Denmark, Germany, Greece, Japan, Latvia, Malta, Poland, Romania, Saudi Arabia, Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland had become sponsors of the draft resolution. |
Болгария, Германия, Греция, Дания, Испания, Китай, Латвия, Мальта, Польша, Румыния, Саудовская Аравия, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Хорватия, Чешская Республика и Япония присоединились к числу авторов. |
Countries subscribe to the need of health promotion and disease prevention programmes, improving the social determinants of health (Belgium, Ireland, Lithuania, Poland, Republic of Moldova, United States). |
Страны согласны с необходимостью разработки программ укрепления здоровья и профилактики болезней в целях улучшения социальных условий, определяющих состояние здоровья (Бельгия, Ирландия, Литва, Польша, Республика Молдова, Соединенные Штаты). |
The TIRExB recalled that at the short meeting of the newly elected TIRExB on 7 February 2013, Ms. A. Dubielak (Poland) was elected Chair for 2013. |
ИСМДП напомнил, что в ходе оперативного совещания вновь избранного ИСМДП 7 февраля 2013 года Председателем на 2013 год была избрана г-жа А. Дубеляк (Польша). |
Military courts administer justice in penal cases against members of the Armed Forces of the Republic of Poland and certain civilians who either work for the army or have participated in committing crimes specified by statute. |
Военные суды отправляют правосудие по уголовным делам в отношении военнослужащих Республики Польша, а также в отношении некоторых гражданских лиц, которые либо работают на армию, либо принимали участие в совершении преступлений, предусмотренных законом. |
Only 7 countries have not collected information on this question - from the group of countries conducting traditional census: Bosnia and Herzegovina, Croatia, Hungary, and Serbia. Germany, Poland and Liechtenstein as countries using combined census method. |
Только семь стран не собирали информации по этому вопросу: Босния и Герцеговина, Хорватия, Венгрия и Сербия (страны, проводящие перепись традиционным способом) и Германия, Польша и Лихтенштейн (группа стран, использующих комбинированный метод проведения переписи). |
Electronic questionnaires were used in 21 countries, including five countries where paper questionnaires were not used (Cyprus, Estonia, Iceland, Latvia and Poland). |
Электронные переписные листы использовались в 21 стране, в том числе в 5 странах, где не использовались бумажные формуляры (Исландия, Кипр, Латвия, Польша и Эстония). |
Poland: The use of modern technology and the use of data from administrative and non-administrative sources helped to abandon the paper at all, reduce costs, meet deadlines, improve data quality and reduce respondent burden. |
Польша: Внедрение современных технологий и использование данных из административных и неадминистративных источников помогло полностью отказаться от бумажной документации, сократить затраты, соблюсти сроки, повысить качество данных и сократить нагрузку на респондентов. |
Bulgaria, France, Italy, Latvia, Lithuania, Norway, Poland, Portugal, Romania and Sweden |
Болгария, Италия, Латвия, Литва, Норвегия, Польша, Португалия, Румыния, Франция и Швеция |