| The Netherlands and Poland supported its retention but expressed flexibility to the position of the majority of delegates. | Нидерланды и Польша выступили за ее сохранение, но проявили гибкость, согласившись с позицией большинства делегатов. |
| Poland supported giving the Committee the competence to review but not approve the terms. | Польша поддержала предоставление Комитету полномочий по рассмотрению, а не одобрению этих условий. |
| France and Poland noted that article 9 was acceptable given its optional nature. | Польша и Франция отметили, что статья 9 является приемлемой с учетом ее факультативного характера. |
| Poland noted, that if established, the fund should support financing technical assistance only. | Польша отметила, что в случае его создания фонд должен использоваться только для содействия финансированию технической помощи. |
| As UN member, Poland has adhered to the International Guidelines on HIV/AIDS and Human Rights. | В качестве члена ООН Польша присоединилась к Международным руководящим принципам по ВИЧ/СПИДу и правам человека. |
| In the same period, Poland replied to seven of the communications (70 per cent). | За тот же период Польша отреагировала на семь сообщений (70 процентов). |
| In 2006, Poland hosted a major international conference on anti-corruption measures, good governance and human rights. | В 2006 году Польша выступила в качестве принимающей стороны крупной международной конференции, посвященной мерам борьбы с коррупцией, благому управлению и правам человека. |
| In that respect, Angola asked what further measures Poland could take to reinforce its fight against discrimination. | В этой связи представитель Анголы спросила, какие дополнительные меры может принять Польша для усиления борьбы с дискриминацией. |
| Azerbaijan also indicated that it believes that Poland will overcome all problems with regard to unemployment and reduction of poverty. | Кроме того, Азербайджан заявил о своей уверенности в том, что Польша решит все проблемы в связи с сокращением безработицы и нищеты. |
| Dominika Krois (Poland), in her capacity as Vice-President of the Conference, delivered introductory remarks. | Доминика Кройс (Польша) в своем качестве заместителя Председателя Конференции выступила со вступительными замечаниями. |
| The discussion on agenda item 4 was chaired by one of the Vice-Presidents of the Conference, Dominika Krois (Poland). | Обсуждение пункта 4 повестки дня проходило под председательством одного из заместителей Председателя Конференции Доминики Кройс (Польша). |
| Poland recommended that Serbia strengthen its anti-corruption policy. | Польша рекомендовала Сербии усилить свою антикоррупционную политику. |
| Poland enquired about steps to be taken to remove restrictions to the functioning of independent civil society organizations. | Польша задала вопрос о мерах, которые будут приняты для устранения ограничений на функционирование независимых организаций гражданского общества. |
| In this context, Poland recommended Germany to establish a form of effective judicial control over administrative decisions of Jugendamt. | В этой связи Польша рекомендовала Германии наладить в той или иной форме эффективный судебный контроль за административными решениями Управления по делам молодежи. |
| Poland noted with concern recurrent incidents of inter-communal and inter-religious violence in the previous years notably in the Plateau State. | Польша с беспокойством отметила ряд инцидентов, которые были связаны с актами межобщинного и межрелигиозного насилия, происшедшими ранее, в частности в штате Плато. |
| Kuwait and Poland did not provide further explanation to support their responses. | Кувейт и Польша не представили дополнительных разъяснений в поддержку своих ответов. |
| Mr. Andrzej Jagusiewicz (Poland) chaired the plenary sessions. | На пленарных заседаниях председательствовал г-н Анджей Ягусевич (Польша). |
| Since the submission of the Report Poland has not become party to any new treaty in this field. | За период после представления этого доклада Польша не присоединилась ни к каким новым договорам в этой области. |
| Poland is not yet party to 4 anti-terrorist conventions and protocol: | Польша пока не является участницей четырех конвенций и протоколов о борьбе с терроризмом: |
| He won't go home until Poland's free again. | Он не вернется, пока Польша не станет свободной. |
| In November 1918, after over a century of bondage Poland regained her independence. | В ноябре 1918 года после 123 лет неволи Польша добилась независимости. |
| Italy, New Zealand, Poland. | Италия, Новая Зеландия, Польша. |
| Poland actively participates in the Global Monitoring for Environment and Security programme of the European Commission and ESA. | Польша активно участвует в программе "Глобальный мониторинг в интересах охраны окружающей среды и безопасности", которая осуществляется Европейской комиссией (ЕК) и ЕКА. |
| Poland which had participated actively in eight peace-keeping operations was ready to share them with interested countries. | Польша, принимающая активное участие в восьми операциях по поддержанию мира, накопила в этой области значительный опыт и готова поделиться им с заинтересованными странами. |
| At this juncture, let me note that Poland favours entrusting humanitarian mine-clearance responsibilities to United Nations peacekeepers. | В связи с этим позвольте мне отметить, что Польша выступает в поддержку того, чтобы поручить миротворческим силам Организации Объединенных Наций осуществлять разминирование в гуманитарных целях. |