Poland reported having established a specific website to promote the Policy Brief. |
Польша сообщила о создании специального веб-сайта для распространения Аналитической записки. |
Poland will also report on experiences with the peer review process on the use Active Ageing Index. |
Польша также представит доклад об опыте процесса коллегиального обзора по использованию индекса активного старения. |
The ADP elected Ms. Anna Serzysko (Poland) as its Rapporteur. |
СДП избрала своим Докладчиком г-жу Анну Сержиско (Польша). |
Poland urged UNIDO to continue to carry out its activities with due respect for the principles of efficiency and accountability. |
Польша настоятельно призывает ЮНИДО продолжать осуществлять свои мероприятия, должным образом учитывая принципы эффективности и подотчетности. |
Poland welcomed the engagement of Romania in the field of human rights and its numerous efforts made in that regard. |
Польша приветствовала обязательства Румынии в области прав человека и предпринимаемые ею многочисленные усилия в этой связи. |
Thus, Poland supported in principle the wording of the guideline 4.5.1. |
Поэтому Польша в принципе поддерживает формулировку руководящего положения 4.5.1. |
Argentina, Ecuador, the Lao People's Democratic Republic and Poland had submitted their first reports. |
Аргентина, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Польша и Эквадор представили свои первые доклады. |
Poland can serve as an example of mixed and uneven progress. |
Примером неоднозначного и неравномерного прогресса может служить Польша. |
The Council of Ministers exercises internal and foreign policy of the Republic of Poland and manages the government administration. |
Совет министров проводит внутреннюю и внешнюю политику Республики Польша и управляет работой правительственной администрации. |
Poland placed great importance on the safety and security of air transport. |
Польша придает большое значение безопасности и защите воздушного транспорта. |
The only comment to this question was from Poland. |
Единственный комментарий к этому вопросу оставила Польша. |
Poland will address the First Committee on the matter of CCW universalization. |
Польша обратится к Первому комитету по вопросу об универсализации КНО. |
Poland regretted the lack of involvement of civil society in the process of development of the national PRTR system. |
Польша сожалеет о недостаточном участии гражданского общества в процессе разработки национальной системы РВПЗ. |
Poland has provided technical assistance to Belarus by organizing a workshop for representatives of that country on the implementation of a national PRTR. |
Польша оказывает техническую помощь Беларуси, организуя семинар для представителей этой страны по вводу в действие национального РВПЗ. |
Poland is free and relatively safe. |
Польша Польша сейчас свободна и относительно в безопасности. |
The protection of women during these periods is guaranteed by national legislation as well as the international treaties ratified by the Republic of Poland. |
Защита женщин в эти периоды гарантирована национальным законодательством и международными договорами, ратифицированными Республикой Польша. |
Poland applies the so-called uniform asylum procedure, which is used in compliance with the principle of gender equality. |
Польша использует так называемый единообразный порядок предоставления убежища в соответствии с принципом гендерного равенства. |
Poland appreciated the continued engagement of France in the field of human rights and its continuous support to the OHCHR. |
Польша приветствовала сохраняющуюся приверженность Франции обеспечению прав человека и ее неизменную поддержку УВКПЧ. |
Soon, all of Poland will talk about them. |
Скоро вся Польша заговорит о них. |
An invited speaker from Czestochowa University of Technology, Poland, delivered a presentation on the environmental acceptance of the coal combustion in large power plants. |
Приглашенный докладчик из Ченстоховского технологического университета (Польша) рассказал об экологической допустимости сжигания угля на крупных энергетических установках. |
The Meeting was chaired by Mr. W. Zarnoch (Poland). |
Председателем этого совещания был г-н В. Зарнох (Польша). |
Poland is a party to all six major international conventions on human rights and the additional protocols to these conventions. |
Польша является стороной всех шести основных международных конвенций по правам человека и дополнительных протоколов к ним. |
Poland regards international co-operation in the fighting of terrorism as a matter of a great importance. |
Польша рассматривает международное сотрудничество в борьбе с терроризмом как дело огромной важности. |
Poland is also a party to a number of multilateral treaties devoted to that subject. |
Польша является также участником ряда многосторонних договоров по этим вопросам. |
Poland is of the opinion that the international security system should be based on a new approach. |
Польша считает, что система международной безопасности должна быть основана на новом подходе. |