Poland, which currently holds the presidency of the Council of the European Union, has initiated a new, broad-based process to reflect on innovative approaches to chronic non-communicable diseases in public health and health-care systems. |
Польша, которая в настоящее время является Председателем Совета Европейского союза, инициировала новый, широкомасштабный процесс с целью изучения новаторских подходов к хроническим неинфекционным заболеваниям в системах государственного здравоохранения и оказания медицинской помощи. |
In its current capacity as presidency of the European Union, Poland will continue to work actively in the areas of climate change, green economies and land degradation issues within the EU. |
В своем нынешнем качестве Председателя Европейского союза Польша будет и впредь вести активную работу в рамках ЕС в таких областях, как изменение климата, экологически чистая экономика и деградация земель. |
Algeria, Australia, Belarus, Bulgaria, Finland, Guatemala, Japan, Mali, Peru, Philippines, Poland, Republic of Korea, Sudan and Switzerland. |
Австралия, Алжир, Беларусь, Болгария, Гватемала, Мали, Перу, Польша, Республика Корея, Судан, Филиппины, Финляндия, Швейцария и Япония. |
Poland also cooperates in the framework of the exchange of information systems aimed at providing the States members of the Nuclear Suppliers Group with national control system refusals regarding dual-use products. |
Кроме того, Польша сотрудничает в рамках систем обмена информацией, призванных обеспечить государствам - членам Группы ядерных поставщиков сведения об отказах в контексте национальных систем контроля в отношении предметов двойного назначения. |
It has participated at the fourteenth session of Conference of Parties, held in Poznan, Poland, in 2008 and in Copenhagen in 2009. |
Она участвовала в работе четырнадцатой сессии Конференции сторон, которая состоялась в Познани (Польша) в 2008 году и в Копенгагене в 2009 году. |
A representative of the University of Opole (Poland), who was also a member of the Compliance Committee, informed the meeting about issues the Committee had been faced with in determining its findings and recommendations regarding implementation of the public participation provisions of the Convention. |
Представитель Опольского университета (Польша), который также является членом Комитета по вопросам соблюдения, проинформировал совещание о вопросах, которые рассматривались Комитетом при подготовке своих выводов и рекомендаций в отношении осуществления положений Конвенции, касающихся участия общественности. |
The reason for not acceding to the Convention so far was that Poland has not yet introduced to its armed forces viable solutions which would substitute anti-personnel mines. |
Причина неприсоединения до сих пор к Конвенции состоит в том, что Польша еще не внедрила в своих вооруженных силах жизнеспособные решения, которые позволили бы заменить противопехотные мины. |
Generally the packages were on the order of 5 to 10 per cent of GDP of the recipient economy, but some countries such as Poland only requested a contingent Flexible Credit Line, which it did not need to access. |
Объем предоставляемой помощи, как правило, равнялся 5 - 10 процентам ВВП страны-получателя, но некоторые страны, например Польша, просили зарезервировать доступ к гибкой кредитной линии, которым они так и не воспользовались. |
Ms. Glowacka-Mazur (Poland), referring to question 4, said that the efforts of the task force on monitoring racism and xenophobia had resulted in increased awareness among the general public and law enforcement officials of the problem of anti-Semitism and its prevention. |
Г-жа Гловацка-Мазур (Польша), касаясь вопроса 4, говорит, что предпринятые целевой группой по мониторингу расизма и ксенофобии усилия привели к повышению осведомленности общественности и работников правоприменительных органов о проблемах антисемитизма и его предупреждения. |
Assessment of the worldwide gender gap had shown Poland to be behind countries such as Ecuador, Kazakhstan, Panama and Slovenia with regard to gender parity. |
Оценка всемирного гендерного разрыва показала, что в плане гендерного равенства Польша отстает от таких стран, как Эквадор, Казахстан, Панама и Словения. |
Ensure that its legislation and practice conform fully with requirements of article 18 of ICCPR and with its other obligations under international human rights law (Poland); |
Обеспечить, чтобы законодательство и практика полностью соответствовали требованиям статьи 18 МПГПП и другим обязательствам согласно нормам международного права в области прав человека (Польша). |
Guarantee access to legal representation for those detained in connection with the demonstrations following the 2009 presidential elections (Poland); |
Гарантировать доступ к юридическим представителям для лиц, содержащихся под стражей в связи с демонстрациями, имевшими место после президентских выборов 2009 года (Польша). |
Poland believes that the international community should continue to focus its attention on improved and enhanced implementation and monitoring of the three Rio Conventions, developing synergies among them, and on increasing the efficiency and coherence of the United Nations system. |
Польша считает, что международное сообщество должно продолжать сосредотачивать свое внимание на совершенствовании и укреплении осуществления и мониторинга трех Рио-де-Жанейрских конвенций, повышении их синергизма и эффективности и слаженности в работе системы Организации Объединенных Наций. |
This project, launched in December 2008 in Poznan, Poland, will develop a systematic exchange of information on capacity-building, policy reform and investment project financing to promote cost-effective energy efficiency improvements that will reduce air pollution, including GHGs. |
Этот проект, начатый в декабре 2008 года в Познани (Польша), предусматривает налаживание систематического обмена информацией об укреплении потенциала, реформе политики и финансировании инвестиционных проектов для поощрения затратоэффективных усовершенствований в области энергоэффективности, которые позволят сократить загрязнение воздуха, в том числе ПГ. |
Many countries have put in place gender focal points, special units, or institutes to promote the practice of gender mainstreaming throughout government activities (Azerbaijan, Canada, Netherlands, Poland, Uzbekistan). |
Во многих странах созданы координационные органы, специальные подразделения или институты по гендерной проблематике для поощрения практической интеграции гендерных аспектов в деятельность правительств (Азербайджан, Канада, Нидерланды, Польша и Узбекистан). |
124.36. Consider establishing mechanisms preventing security forces from using force in an excessive or unjustified manner, especially against peaceful protesters (Poland); |
124.36 рассмотреть вопрос о создании механизмов предотвращения чрезмерного или необоснованного применения силы службами безопасности, особенно против участников мирных акций протеста (Польша); |
122.14. Intensify efforts inter alia through education and awareness-raising aimed at combatting prejudices against ethnic minorities (Poland); |
122.14 активизировать усилия, в частности посредством образования и повышения уровня информированности, в целях борьбы с предрассудками в отношении этнических меньшинств (Польша); |
122.15. Promote inter-ethnic dialogue and tolerance, particularly at the cantonal and communal levels (Poland); 122.16. |
122.15 поощрять межэтнический диалог и терпимость, в частности на уровне кантонов и коммун (Польша); |
122.27. Consider developing a comprehensive plan to combat trafficking in human beings (Poland); 122.28. |
122.27 рассмотреть вопрос о разработке всеобъемлющего плана действий по борьбе с торговлей людьми (Польша); |
116.73. Consider taking the necessary steps to eliminate any legal provisions that may be viewed as limiting freedom of expression (Poland); |
116.73 рассмотреть возможность принятия необходимых мер для отмены всех нормативных положений, которые можно воспринять как ограничивающие свободу выражения мнений (Польша); |
Carry out independent investigations into possible cases of torture as well as reprisals related to cooperation with international human rights bodies (Poland); |
128.63 провести независимые расследования возможных случаев пыток, а также репрессий, связанных с сотрудничеством с международными правозащитными органами (Польша); |
UNESCO stated that Poland did not report to UNESCO on the measures taken for the implementation of the Convention against Discrimination in Education for the period of 2000-2005. |
ЮНЕСКО заявила о том, что Польша не представила ЮНЕСКО информации о мерах, принятых за период 2000-2005 годов по осуществлению Конвенции по борьбе с дискриминацией в области образования. |
102.10. Launch a credible and impartial investigation and prosecute those responsible for attacks on peaceful protesters (Poland); |
102.10 предпринять заслуживающее доверия и беспристрастное расследование и преследование лиц, ответственных за нападения на мирных демонстрантов (Польша); |
77.32. Strengthen judicial institutions, inter alia by the provision of adequate staffing as well as material resources (Poland); |
77.32 укреплять учреждения судебной системы, в частности за счет выделения необходимого персонала, а также материальных ресурсов (Польша); |
Pay more attention, at all administrative levels, to the rights of indigenous peoples, especially to ensure their land rights (Poland); |
119.168 уделять больше внимания на всех уровнях администрации правам коренных народов и особенно обеспечению их земельных прав (Польша); |