In addition to the Nordic States, also other countries such as Germany, Poland and the Russian Federation participate in the Task Force. |
Помимо государств Северной Европы участниками этой Целевой группы являются Германия, Польша и Российская Федерация. |
Both Poland and the former Yugoslav Republic of Macedonia promote the employment of persons with disabilities in the public sector. |
Как Польша, так и бывшая югославская Республика Македония содействуют расширению занятости инвалидов в государственном секторе. |
In the fight against HIV/AIDS, Poland fully supports and implements the Three Ones principle. |
В борьбе с ВИЧ/СПИДом Польша полностью поддерживает и использует триединый принцип. |
Poland wants to be an active partner in the international community's activities to that end. |
Польша хотела бы быть активным партнером в деятельности международного сообщества в этой области. |
A uniform asylum procedure is applied in the Republic of Poland. |
В Республике Польша действует единая процедура предоставления убежища. |
Poland also applies the "non refoulement" principle. |
Польша также применяет принцип "невыдворения". |
Poland for activities at the north-eastern border of the EU. |
Польша для проведения деятельности на северо-восточной границе ЕС. |
Poland emphasized the operational autonomy and independence of its financial intelligence unit. |
Польша подчеркнула оперативную самостоятельность и независимость своего подразделения финансовой разведки. |
Poland has become a full member of the EUMETSAT organization. |
Польша стала полноправным членом организации ЕВМЕТСАТ. |
Poland is a member of NATO, and is very much involved in operations. |
Польша является членом НАТО и активно участвует в ее операциях. |
Since November 1996, Poland has been a formal member of OECD. |
С ноября 1996 года Польша является официальным членом ОЭСР. |
Moreover, Poland was in the process of negotiations concerning joining the UE. |
Кроме того, Польша вела переговоры о вступлении в ЕС. |
Poland had established the Counter-Terrorism Centre within the structure of the Internal Security Agency. |
В рамках Агентства внутренней безопасности Польша создала Контртеррористический центр. |
Poland will continue to exchange good practices and information in this regard. |
Польша продолжит обмен передовым опытом и информацией в этой области. |
Poland envisages the adoption of the draft law on equal treatment by the end of 2008. |
Польша предполагает утвердить законопроект о равном обращении к концу 2008 года. |
Poland preferred the original text providing for closure of the procedure at the moment of reaching a friendly settlement. |
Польша высказалась в поддержку первоначального текста, предусматривающего закрытие процедуры в момент достижения дружественного урегулирования. |
Poland is taking the appropriate efforts to ensure the realization of the social rights of citizens. |
Польша предпринимает надлежащие усилия по обеспечению реализации социальных прав граждан. |
Poland had a very cautious attitude towards diplomatic assurances in the context of the expulsion or extradition of a foreigner. |
Польша придерживается крайне осмотрительного подхода к вопросу о дипломатических гарантиях в контексте высылки или экстрадиции иностранца. |
The first test will be in three months, in Poznan, in Poland. |
Первая проверка произойдет через три месяца в Познани, Польша. |
Poland welcomed the adoption of the Constitution, which enshrines fundamental freedoms and human rights. |
Польша приветствовала принятие Конституции, закрепляющей основные свободы и права человека. |
Czechoslovakia, Poland and East Germany have mobilized their forces. |
Чехословакия, Польша и ГДР уже мобилизовали войска. |
Countries as diverse as Viet Nam, Bangladesh, Poland and Belarus plan to follow suit. |
Их примеру собираются последовать такие не схожие друг с другом страны, как Вьетнам, Бангладеш, Польша и Беларусь. |
(b) Poland reported that it would pursue its efforts for initiating joint preparations with Portugal for a workshop on renewable energy. |
Ь) Польша сообщила о том, что она продолжит свою деятельность по инициированию совместно с Португалией подготовки рабочего совещания по возобновляемым источникам энергии. |
Poland ratified the AGTC Agreement in 2002. |
Польша ратифицировала Соглашение СЛКП в 2002 году. |
Poland is now in consultation with concerned sectors on the possible ratification of the Rules. |
В настоящее время Польша проводит консультации с соответствующими секторами относительно возможной ратификации Правил. |