Poland is aware of, and acknowledges, the momentous role which the United Nations plays in the realization of these goals. |
Польша осознает и признает ту огромную роль, которую Организация Объединенных Наций играет в реализации этих целей. |
At the same time, I wish to declare Poland's strong support for the useful activities of the regional commissions in general. |
В то же время я хотел бы заявить, что Польша решительно поддерживает полезную деятельность региональных комиссий в целом. |
Poland is interested in political dialogue and economic cooperation with this group of States, both bilaterally and within a broader Europe-Asia formula. |
Польша заинтересована в политическом диалоге и экономическом сотрудничестве с этой группой государств как на двустороннем уровне, так и в рамках более широкой евро-азиатской формулы. |
Business planning and financial engineering, Katowice, Poland, June 1999 |
Составление бизнес-планов и механизмы финансового обеспечения, Катовице, Польша, июнь 1999 года |
A number of joint workshops were held with countries such as Poland, Romania, Russian Federation and Ukraine. |
В таких странах, как Польша, Румыния, Российская Федерация и Украина был организован ряд совместных рабочих совещаний. |
The workshop will be held on Friday 16 September 2005 in Hotel Sympozjum, Krakow, Poland. |
Рабочее совещание состоится 16 сентября 2005 года в гостинице "Симпозиум"), Краков, Польша. |
Szczyrk (Poland), 14-16 October 1999 |
Ширк (Польша), 14-16 октября 1999 года |
H.E. Mr. Zbigniew Matuszewski (Poland) was elected as President, by acclamation. |
Путем аккламации Председателем был избран Его Превосходительство г-н Сбигнев Матушевский (Польша). |
Poland suggested that further steps be envisaged, such as the establishment of a working group to identify a catalogue of fundamental standards. |
Польша предложила предпринять новые шаги, такие, как создание рабочей группы для составления перечня основополагающих стандартов. |
Poland suggested that fundamental standards reflected rules already contained in existing instruments, as well as customary international law. |
Польша высказала мнение, что основополагающие стандарты должны отражать нормы, уже закрепленные в существующих документах, а также нормы международного обычного права. |
Poland is considering joining this group of emerging donors. |
Польша изучает возможность присоединения к группе новых доноров. |
Poland has a real chance of finally overcoming the heritage of injustice that accompanied its forcible inclusion in the Soviet bloc. |
Польша имеет реальную возможность окончательно покончить с наследием несправедливости, которое связано с насильственным включением этой страны в советский блок. |
In order to take advantage of these opportunities, both Poland and Europe should be properly prepared for collaboration. |
Чтобы воспользоваться этими возможностями, как Польша, так и Европа должны быть в должной мере готовы к сотрудничеству. |
On 13 October 1998 the Sejm of the Republic of Poland adopted a law on the social security system. |
13 октября 1998 года сейм Республики Польша принял закон о системе социального обеспечения. |
Sample country: Poland Year: 1997 |
Страна, использованная в качестве примера: Польша Год: 1997 |
The following countries have signed the AGTC Agreement, but have not yet become Contracting Parties to it: Belgium; Finland and Poland. |
Следующие страны подписали Соглашение СЛКП, но пока не стали Договаривающимися сторонами: Бельгия, Польша и Финляндия. |
Brigadier-General Boleslaw Izydorczyk (Poland) ended his assignment as Chief Military Observer on 14 April 1998. |
Бригадный генерал Болеслав Изидорчик (Польша) завершил выполнение своих функций в качестве главного военного наблюдателя 14 апреля 1998 года. |
∙ Remote sensing and forest monitoring, Rogow, Poland, 1-3 June 1999. |
Дистанционное зондирование и мониторинг лесов, Рогов, Польша, 1-3 июня 1999 года. |
5-8 May 1998, Radom - Katowice, Poland |
5-8 мая 1998 года, Радом - Катовице, Польша |
Poland which is located between the west and east Europe has the obligation to develop and implement an effective prevention and detection system. |
Польша, расположенная на стыке западной и восточной Европы, стоит перед необходимостью разработки и внедрения эффективной системы предупреждения и обнаружения. |
This conflict of interest is pronounced i.a. in Albania, Bulgaria, Poland and Romania. |
Примером таких столкновений интересов могут служить Албания, Болгария, Польша и Румыния. |
In March 1997 Poland signed a Protocol on European Conformity Assessment Agreement with the European Commission to remedy this situation. |
В марте 1997 года Польша подписала с Европейской комиссией Протокол о европейском соглашении по оценке соответствия, целью которого является исправление существующего положения. |
The Czech Republic, Hungary, Poland and Slovakia have already advanced well in their reforms. |
Чешская Республика, Венгрия, Польша и Словакия уже добились значительных успехов в осуществлении своих реформ. |
The signatories include, among others, Finland, Germany and Poland. |
Эту Конвенцию подписали, в частности, Германия, Польша и Финляндия. |
At its fiftieth session, the Commission unanimously decided to appoint its Vice-Chairman, Eugeniusz Wyzner (Poland), as the Chairman of ACPAQ. |
На своей пятидесятой сессии Комиссия единогласно постановила назначить Председателем ККВКМС заместителя Председателя Комиссии Эугенюша Вызнера (Польша). |