Английский - русский
Перевод слова Poland
Вариант перевода Польша

Примеры в контексте "Poland - Польша"

Примеры: Poland - Польша
Poland announced a moratorium on transfers of anti-personnel mines in 1995 which was prolonged indefinitely in 1998. Польша объявила в 1995 году мораторий на передачи противопехотных мин, который был продлен бессрочно в 1998 году.
Therefore, Poland will not seek or invite sponsors for the draft resolution. Поэтому Польша не будет искать или приглашать соавторов для этого проекта резолюции.
29/9 - 1/10/2008: Annual Conference on OSCE Human Dimension Commitments, Warsaw, Poland 29 сентября - 1 октября 2008 года: ежегодная Конференция по обязательствам в области человеческого измерения ОБСЕ, Варшава, Польша
A meeting on that theme, to which all Chairpersons of treaty bodies had been invited, had recently been held in Poznan, Poland. Недавно в Познани (Польша) было проведено совещание по этой теме, на которое были приглашены все председатели договорных органов.
Poland was one of few States to have such a programme. Польша принадлежит к небольшому числу государств, которые имеют такую программу.
Mr. Dziurkowski (Poland) said that the Covenant had been incorporated in Polish legislation and had primacy over domestic law. Г-н Джурковски (Польша) говорит, что Пакт был инкорпорирован в польское законодательство и имеет преимущество над внутренним правом.
Mr. Krych (Poland) said that refugee status was regulated by the 1951 Convention and the relevant provisions of domestic legislation. Г-н Крых (Польша) говорит, что статус беженца регулируется Конвенцией 1951 года и соответствующими положениями внутреннего законодательства.
He asked whether Poland experienced the same problems as other countries with itinerant Roma communities. Он спрашивает, сталкивается ли Польша с аналогичными проблемами, как другие страны, в которых имеются кочующие общины рома.
Poland agreed that under current international law, there was no rule providing for automatic suspension or termination of treaties. Польша согласна с тем, что в действующем международном праве не существует нормы, предусматривающей автоматическое приостановление или прекращение действия договоров.
Poland expressed concern at discrimination and limitations regarding the rights of religious minorities and cases of harassment, intimidation and imprisonment. Польша выразила озабоченность по поводу дискриминации и ограничений в отношении прав религиозных меньшинств и случаев преследований, запугиваний и лишения свободы.
Poland expressed concern with regard to the rights of religious minorities. Польша выразила обеспокоенность в связи с обеспечением прав религиозных меньшинств.
Poland supports efforts aimed at reforming the Security Council, an organ tasked with preserving peace and security. Польша поддерживает усилия, нацеленные на реформирование Совета Безопасности, - органа, несущего ответственность за сохранение мира и безопасности.
Poland is convinced that promoting universal respect for human rights throughout the world contributes to security and to social and economic progress. Польша убеждена в том, что обеспечение всеобщего уважения прав человека во всем мире будет способствовать укреплению безопасности и достижению прогресса в социальной и экономической областях.
Poland expects the United Nations to be the key forum for multilateral debate on the issues pertaining to the crisis. Польша надеется, что Организация Объединенных Наций станет ведущим форумом для проведения многосторонних дискуссий по вопросам, связанным с этим кризисом.
At its 7th meeting, on 15 April, the Congress elected by acclamation Emil Plywaczewski (Poland) as Vice-President. На своем 7-м заседании 15 апреля Конгресс избрал путем аккламации Эмиля Плывачевского (Польша) заместителем Председателя.
Poland, while appreciating progress made in the promotion and protection of human rights, noted that Bhutan still faced challenges. Польша, высоко оценивая прогресс в области поощрения и защиты прав человека, отметила, что Бутан все еще сталкивается с проблемами.
Indeed, Poland is trying to do its share. Польша в действительности пытается внести свой посильный вклад.
The Czech Republic, Finland, Hungary, Poland and the United Kingdom, for example, have developed policy programmes and action plans. Венгрия, Польша, Соединенное Королевство, Финляндия и Чешская Республика, например, разработали программы политики и планы действий.
Poland is the only country that uses the census to obtain information on emigration. Единственной страной, которая для получения информации об эмиграции использует переписи, является Польша.
Poland noted that issues requiring attention in the Republic of Korea included protection of women against discrimination and violence. Польша отметила, что к вопросам, требующим внимания Республики Корея, относятся вопросы защиты женщин от дискриминации и насилия.
Poland expressed appreciation for the positive institutional and legislative changes in Peru, including considerable achievements in fighting poverty. Польша дала высокую оценку позитивным институциональным и законодательным изменениям в Перу, в том числе серьезным успехам в борьбе с нищетой.
Poland acknowledged Sri Lanka's efforts but raised concerns about the independence and integrity of the judiciary and about reports of disappearances. Польша высоко оценила усилия Шри-Ланки, но поделилась своими сомнениями по поводу независимости и добросовестности судей и выразила обеспокоенность в связи с сообщениями об исчезновениях.
Poland enquired about measures taken to promote pluralism of the media. Польша поинтересовалась, какие меры принимаются для поощрения плюрализма СМИ.
Poland and Spain jointly initiated legislative work on the Directive on European Protection Order. Польша и Испания совместно инициировали законодательную работу над Директивой о введении Европейского охранного судебного приказа.
CESCR reiterated the recommendation calling on Poland to enforce existing legal provisions and regulations guaranteeing equal remuneration for women and men. КЭСКП подтвердил рекомендацию в отношении того, чтобы Польша приняла меры по обеспечению действия существующих правовых положений и административных правил, гарантирующих равное вознаграждение женщин и мужчин.