In favour: Albania, Azerbaijan, Czech Republic, Estonia, Georgia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia, Sweden, Ukraine, United States of America |
Голосовали за: Азербайджан, Албания, Венгрия, Грузия, Латвия, Литва, Польша, Румыния, Словакия, Соединенные Штаты Америки, Украина, Чешская Республика, Швеция, Эстония |
In the meantime - and I wish to emphasize this - progress must be made at the conference in Poznan, Poland, and in the process leading to the Copenhagen conference and to the final global agreement. |
Между тем, и я хотел бы это подчеркнуть, нужно добиться прогресса на конференции в Познани, Польша, равно как и в процессе подготовки к конференции в Копенгагене и заключения окончательного глобального соглашения. |
We deeply believe that the mission in Afghanistan, in which Poland is also taking an active part, is bound to end in success, not only a military success in the fight against terrorism but also the success of the Afghan nation in improving its day-to-day existence. |
Мы твердо убеждены в том, что миссия в Афганистане, в которой Польша также принимает участие, должна увенчаться успехом, и это станет не только военной победой в борьбе с терроризмом, но и успехом афганского народа в деле улучшения условий своей повседневной жизни. |
A glance at the "top 10" countries of destination in the period 2004-2007 shows that Romania was the commonest destination for repatriation (11%), followed by Morocco (10%) and Poland (7%). |
Из списка первых десяти стран назначения в период 2004-2007 годов явствует, что основной страной назначения репатриантов была Румыния (11%), за которой следуют Марокко (10%) и Польша (7%). |
(c) He does not possess the financial means necessary to cover the costs of residence in the territory of the Republic of Poland and is not able to indicate any credible sources of obtaining those means; |
с) у него нет финансовых средств, необходимых для покрытия расходов, связанных с проживанием на территории Республики Польша, и он не может указать какие-либо надежные источники получения этих средств; |
However, the Czech Republic, Hungary, Lithuania, Moldova, the Netherlands, Poland and Sweden would not, as Parties of origin, have organized a public hearing in the affected Party as this was the affected Party's responsibility. |
Вместе с тем Венгрия, Литва, Молдова, Нидерланды, Польша, Чешская Республика и Швеция не будут организовывать в качестве Стороны происхождения открытые слушания в затрагиваемой Стороне, поскольку это входит в обязанности затрагиваемой Стороны. |
(b) In meetings (Austria, Bulgaria, Croatia, Denmark, Germany, Hungary, Latvia, Netherlands, Poland, Romania, Switzerland); |
Ь) на совещаниях (Австрия, Болгария, Венгрия, Германия, Дания, Латвия, Нидерланды, Польша, Румыния, Хорватия, Швейцария); |
Once the national authorities had determined a need for EIA (Bulgaria, Estonia, Latvia, Slovenia) or transboundary EIA (Germany, Hungary, Poland); |
е) после определения национальными органами необходимости проведения ОВОС (Болгария, Латвия, Словения, Эстония) или трансграничной ОВОС (Венгрия, Германия, Польша); |
A project description (Austria, Cyprus, Estonia, Finland, Italy, Netherlands, Norway, Slovenia, Sweden, Turkmenistan), including its possible emissions and consumption of raw materials, energy, etc. (Poland); |
Ь) описание проекта (Австрия, Италия, Кипр, Нидерланды, Норвегия, Словения, Туркменистан, Финляндия, Швеция, Эстония), включая информацию о соответствующих возможных выбросах и потреблении сырьевых материалов, энергии и т.д. (Польша); |
Agreed if the request was justified (France, Lithuania, Poland) and national interests allow (Kyrgyzstan) or subject to good administrative practice (United Kingdom); |
с) соглашаются, если соответствующая просьба является обоснованной (Литва, Польша, Франция) и это не противоречит национальным интересам (Кыргызстан) или является надлежащей административной практикой (Соединенное Королевство); |
The decision (in part) on the application or permit (Austria, Canada, Germany, Hungary, Poland); |
р) решение (частично) по заявке или разрешение (Австрия, Венгрия, Германия, Канада, Польша); |
Events (information days, seminars, workshops) addressing the Convention or transboundary EIA (Cyprus, Estonia, Finland, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Lithuania, Moldova, Poland, Slovakia, The former Yugoslav Republic of Macedonia, United Kingdom); |
а) различные мероприятия (информационные дни, семинары, рабочие совещания), посвященные Конвенции или трансграничной ОВОС (бывшая югославская Республика Македония, Казахстан, Кипр, Кыргызстан, Литва, Молдова, Польша, Словакия, Соединенное Королевство, Финляндия, Эстония); |
The secretariat also contributed to a workshop on environmental monitoring and reporting by enterprises, which was organized by the UNECE Working Group on Environmental Monitoring and Assessment in Debe, Poland, in September 2006. |
Секретариат также внес свой вклад в проведение рабочего совещания по мониторингу окружающей среды предприятиями и их экологической отчетности, которое было организовано Рабочей группой по мониторингу и оценке окружающей среды ЕЭК ООН в сентябре 2006 года в Дембе (Польша). |
Czech Republic, Georgia, Germany, Italy, New Zealand, Poland, Republic of Moldova, Romania, Tonga |
Германия, Грузия, Италия, Новая Зеландия, Польша, Республика Молдова, Румыния, Тонга, Чешская Республика. |
Europe (Belgium, Czech Republic, Finland, France, Greece, Hungary, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Spain and Sweden) |
Европа (Бельгия, Венгрия, Греция, Испания, Нидерланды, Норвегия, Польша, Португалия, Румыния, Финляндия, Франция, Чешская Республика, и Швеция) |
Regarding the question raised on the work of the Human Rights Advisers, Poland indicated that there is currently one Human Rights Adviser to the Chief Commander of the Police and 17 others to the regional commanders. |
В связи с вопросом о работе советников по правам человека Польша сообщила, что в настоящее время один советник по правам человека работает в аппарате Начальника Главного управления полиции и 17 других - в аппаратах начальников региональных управлений. |
Poland invited Ukraine to provide more details on the Community Council, responsible for the protection of human rights, Human Rights Monitoring Departments, as well as mobile groups for monitoring constitutional rights and freedoms. |
Польша предложила Украине представить более подробную информацию о деятельности Общественного совета по вопросам защиты прав человека, управлений по мониторингу соблюдения прав человека, а также мобильных групп по мониторингу соблюдения конституционных прав и свобод. |
Poland will continue implementing and evaluating its Programme for the Roma community, the National Programme against Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance 2004-2009, and the law enforcement officer programme for combating hate crimes. |
Польша продолжит осуществление и оценку своей программы в интересах общины рома, Национальной программы по борьбе с расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью на 20042009 годы и программы подготовки сотрудников правоохранительных органов для борьбы с преступлениями на почве ненависти. |
Furthermore, Estonia had submitted its third periodic report, Cameroon its fourth periodic report, Belgium its fifth periodic report, and Colombia, El Salvador and Poland their sixth periodic reports. |
Помимо этого, Эстония представила свой третий периодический доклад, Камерун - свой четвертый периодический доклад, Бельгия - свой пятый периодический доклад, и свои шестые периодические доклады представили Колумбия, Сальвадор и Польша. |
Poland raised the issue of Treaty ratification in bilateral meetings, at the ministerial level and below, with annex 2 States that had not yet signed and/or ratified the Treaty, with the aim of achieving its entry into force |
Польша поднимала вопрос о ратификации Договора на двусторонних встречах на уровне министров и ниже с теми из указанных в приложении 2 государств, которые еще не подписали и/или не ратифицировали Договор, в целях содействия его вступлению в силу. |
(c) The sixty-second session of the TEM Steering Committee held on 10 - 11 April 2014, Warsaw, Poland. During the meeting final Plan of Works 2014 - 2015 was accepted together with detailed calendar of works; |
с) на шестьдесят второй сессии Руководящего комитета ТЕА, состоявшейся 10-11 апреля 2014 года в Варшаве (Польша), был принят окончательный план работы на период 2014-2015 годов, а также подробный график осуществления работ; |
Furthermore, according to the Act of 7 January 1993 on family planning, human foetus protection and conditions of permissible abortion, abortion is permitted in the Republic of Poland in three specific circumstances, namely: |
Кроме того, согласно закону "О планировании семьи, защите человеческого эмбриона и условиях допустимости абортов" от 7 января 1993 года, проведение абортов в Республике Польша разрешено в трех конкретных случаях, а именно: |
114.51. Continue its efforts to implement legal protection measures for women-victims of all forms of violence by establishing a witness protection programme as it will increase their access to justice and their protection (Poland); 114.52. |
114.51 продолжать свои усилия по реализации мер правовой защиты в отношении женщин - жертв всех форм насилия путем создания программы защиты свидетелей, ибо это расширит их доступ к правосудию и их защиту (Польша); |
126.40 Continue to take steps, in particular within the Action Plan, to combat and prevent violence and to ensure that victims have access to means of protection, that acts of domestic violence are effectively investigated and that perpetrators are brought to justice (Poland); |
126.40 продолжать предпринимать шаги, в частности в рамках плана действий, по борьбе против насилия и по его предотвращению, а также обеспечить доступ к средствам защиты для жертв, эффективное расследование актов домашнего насилия и привлечение виновных к ответственности (Польша); |
115.26 Consider the establishment of an office of the ombudsman for children's rights, devoted purely to the protection of the rights of children (Poland); |
115.26 рассмотреть вопрос о создании управления уполномоченного по правам детей, которое занималось бы исключительно защитой прав детей (Польша); |