Английский - русский
Перевод слова Poland
Вариант перевода Польша

Примеры в контексте "Poland - Польша"

Примеры: Poland - Польша
Nevertheless one has to remember that Poland, as the Member of the European Union, is bound to transpose the Directive into the national legal system. Вместе с тем следует помнить, что Польша, являясь членом Европейского союза, обязана воплотить положения этого постановления в национальную правовую систему.
Poland as a member of the European Union participated in a creation and launching of the Anna Lindh Foundation for the Dialogue between Cultures and Civilisations. Польша, являясь членом Европейского союза, участвовала в создании фонда диалога между культурами и цивилизациями имени Анны Линдх.
Article 87 paragraph 1 of the Constitution states that the ratified international agreements are the sources of generally binding law in the Republic of Poland. В пункте 1 статьи 87 Конституции страны говорится, что ратифицированные международные договоры являются источниками общеобязательного права Республики Польша.
The Republic of Poland is legally bound by the provisions of various international agreements relating to human rights: Республика Польша взяла на себя обязательства по различным международным договорам, касающимся прав человека.
Republic of Poland also formulated the following declarations according to which it recognised: Республика Польша также сделала заявления, в соответствии с которыми она признала:
I have the following speakers for today's plenary meeting: Poland, followed by Slovakia, then the United States of America and the Netherlands. У меня имеются следующие ораторы на сегодняшнее пленарное заседание: Польша, за ней Словакия, а потом Соединенные Штаты Америки и Нидерланды.
Poland has already started its active involvement in the coming review cycle with the prospect of fulfilling these goals during the 2010 review meeting. Польша уже начала активно подключаться к предстоящему обзорному циклу, сопряженному с перспективами реализации этих целей в ходе обзорного совещания 2010 года.
Ms. Banaczkowska-Luszcz (Poland) explained that, under the Polish legal system, the procedure for preparing periodic reports comprised inter-ministerial consultations and cabinet discussions. Г-жа Баначковска-Лущ (Польша) объясняет, что в соответствии с правовой системой Польши процедура подготовки периодических докладов включает проведение межведомственных консультаций и дискуссий на уровне правительства.
Ms. Przygucka (Poland) said that the Polish Government had been among the initiators of European Union recommendations on health care in a multicultural society. Г-жа Пржигуцка (Польша) говорит, что правительство Польши является одним из инициаторов рекомендаций Европейского союза, касающихся медицинского обслуживания в условиях многокультурного общества.
Ms. Kluzik-Rostkowska (Poland) said that the statistics on the number of illegal abortions varied widely, depending on the source. Г-жа Клузик-Ростковска (Польша) говорит, что статистические данные о количестве незаконных абортов весьма расходятся в зависимости от их источника.
After that date or during the Meeting, questionnaires were submitted by Armenia, Belgium, Bulgaria, Finland, Ireland, Italy, Poland and Slovakia. После этого или в ходе Совещания вопросники представили Армения, Бельгия, Болгария, Ирландия, Италия, Польша, Словакия и Финляндия.
Thanks to our success in the field of political and economic transformation, Poland has been assuming a new role in the international arena. Благодаря успешному проведению в нашей стране политических и экономических преобразований, изменилась роль, которую Польша играет на международной арене.
Participating in the Barcelona Process, Poland has been involved in the implementation of the five-year work programme adopted at the Euro-Mediterranean Summit in 2005. Как участница Барселонского процесса Польша была вовлечена в осуществление пятилетней программы работы, принятой на Евро-средиземноморском саммите в 2005 году.
Poland welcomes the progress in the implementation of the European Neighbourhood Policy (ENP) with regard to the Mediterranean countries, which contributes to reinforcing the Barcelona Process. Польша приветствует прогресс в проведении европейской политики добрососедства в отношениях со странами Средиземноморья, которая способствует укреплению Барселонского процесса.
Poland will provide the secretariat with the latest information. Польша представит в секретариат последнюю информацию;
It was in that vein that Poland joined British Prime Minister Gordon Brown in endorsing the call to action on the MDGs. Именно с учетом этого Польша присоединилась к премьер-министру Великобритании Гордону Брауну, поддержав призыв к действию в отношении целей развития тысячелетия.
The Republic of Poland participated in the World Conference against Racism, and fulfilled the obligations adopted at this Conference (paras. 42-44 above). Республика Польша участвовала во Всемирной конференции по борьбе против расизма и выполнила свои обязательства, принятые на этой конференции (пункты 42-44, выше).
Number of citizens of the Republic of Poland declaring to belong to a given nationality or to use the regional language Количество граждан Республики Польша, заявивших о принадлежности к определенной национальности или использующих региональный язык
Bilateral agreements addressed the interpretation of these terms, or might do so in some countries (Latvia, Netherlands, Poland, Romania, Slovakia). В ряде стран эти термины истолковываются или могут истолковываться в двусторонних соглашениях (Латвия, Нидерланды, Польша, Румыния, Словакия).
The type or nature of the activity (Lithuania, Poland); с) типа или характера деятельности (Литва, Польша);
France, the Netherlands and Poland noted frequent use of multi-criteria analysis to compare alternatives; а) Нидерланды, Польша и Франция сообщили о частом использовании многокритериального анализа для сопоставления альтернативных вариантов;
Obligations and procedures in national legislation (Bulgaria, Netherlands, Poland, Slovakia); а) обязательства и процедуры в национальном законодательстве (Болгария, Нидерланды, Польша, Словакия);
Poland stated that an institution receiving an order from a client to execute a transaction worth more than 15,000 euros should record the transaction. Польша указала, что учреждения, получившие от клиента распоряжение об операции на сумму более 15000 евро, обязаны его зарегистрировать.
Moreover, since the autumn of 2008, Poland has taken over the responsibility for the security situation in Ghazni province. Кроме того, с осени 2008 года Польша отвечает за обеспечение безопасности в провинции Газни.
Apart from its military engagement, Poland has been reshaping its involvement in accordance with the concept of a comprehensive approach aimed at effective civil-military cooperation. Помимо военного взаимодействия Польша пересматривает свое участие в решении проблем Афганистана в соответствии с концепцией всеобъемлющего подхода, нацеленного на эффективное сотрудничество гражданского и военного компонентов.