Poland supported the candidature of Mr. Magariños for the post of Director-General for a further four years. |
Польша поддерживает кандидатуру г-на Ма-гариньоса на пост Генерального директора еще на один четырехлетний срок. |
Emphasizing the importance of regional initiatives, Poland fully supports the moratorium declared by the Economic Community of West African States. |
Подчеркивая важное значение региональных инициатив, Польша всесторонне поддерживает мораторий, объявленный Экономическим сообществом западноафриканских государств. |
The Meeting elected by acclamation Ambassador Stanislaw Pawlak (Poland) as President of the thirteenth Meeting of States Parties. |
Совещание избрало путем аккламации Председателем тринадцатого совещания государств-участников посла Станислава Павлака (Польша). |
The Government of the Republic of Poland welcomes the comments of the Counter-Terrorism Committee (CTC) in this regard. |
Правительство Республики Польша с удовлетворением отмечает комментарии Контртеррористического комитета (КТК) по этому вопросу. |
Poland, which initially was the place of origin of the victims, has become a transit country in human trafficking. |
Польша, которая первоначально являлась страной происхождения жертв торговли людьми, постепенно превратилась в транзитную страну. |
Poland welcomes the decision by the Russian Federation to join the PSI as a new member of the core group. |
Польша приветствует решение Российской Федерации присоединиться к ИБОР в качестве нового члена ключевой группы. |
Poland also fully supported the interest shown by the Organization in promoting different sources of outside financing. |
Польша полностью также разделяет интерес, проявляемый Организацией к задействованию различ-ных внешних источников финансирования. |
An analogous inter-agency agreement was signed with the Republic of Poland on 19 May 2004. |
Аналогичное межведомственное соглашение было подписано с Республикой Польша 19 мая 2004 года. |
Poland also actively cooperates with the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe. |
Польша также активно сотрудничает с Комиссаром по правам человека Совета Европы. |
Poland is committed to the expansion of its development assistance in the coming years. |
Польша готова увеличить свою помощь в целях развития в предстоящие годы. |
The delegation of Poland will probably help me. |
Польша, вероятно, поможет мне. |
The courts and tribunals render judgments in the name of the Republic of Poland. |
Суды и трибуналы выносят решения от имени Республики Польша. |
Since the formation of the Agency for Fundamental Rights of the EU, Poland has been actively participating in its work. |
После образования Агентства по основным правам ЕС Польша активно участвует в его работе. |
Poland and Romania forwarded such a request when asked by the proponent. |
Польша и Румыния направляют такой запрос по просьбе инициатора проекта. |
The Netherlands and Poland referred to bilateral agreements in this regard. |
Нидерланды и Польша сообщили о соответствующих двусторонних соглашениях. |
Poland also noted a need for a clear definition of the time frame for consultations. |
Польша отметила также необходимость четкого определения временных рамок для консультаций. |
In realizing those initiatives, Poland counts on the support of the WHO, with its invaluable expertise and experience. |
При реализации этих инициатив Польша рассчитывает на поддержку ВОЗ, располагающей бесценными экспертными ресурсами и опытом. |
Poland asked about steps to be taken to improve the situation of migrants. |
Польша просила сообщить о предпринимаемых шагах по улучшению положения мигрантов. |
Poland welcomed efforts made by Saint Lucia to strengthen the protection and promotion of human rights. |
Польша приветствовала усилия Сент-Люсии в деле защиты и поощрения прав человека. |
Poland noted the enactment of some crucial laws in the fields of women's and children's rights. |
Польша отметила принятие некоторых важных законов в области прав женщин и детей. |
Poland commended Hungary for the creation of the Foundation for the International Prevention of Genocide and Mass Atrocities. |
Польша высоко оценила создание Фонда для международного предупреждения геноцида и массовых зверств. |
Poland encouraged Palau to continue its efforts aimed at strengthening the promotion and protection of human rights. |
Польша призвала Палау продолжать усилия по поощрению и защите прав человека. |
Poland expressed its appreciation for the continued efforts made by Latvia to strengthen its national human rights system. |
Польша дала высокую оценку непрекращающимся усилиям со стороны Латвии по укреплению национальной правозащитной системы. |
Poland welcomed Zimbabwe's participation in the UPR process. |
Польша приветствовала участие Зимбабве в процессе УПО. |
Poland had also decided to ratify the Ottawa Convention. |
Вдобавок Польша также взялась ратифицировать Оттавскую конвенцию. |