Английский - русский
Перевод слова Poland
Вариант перевода Польша

Примеры в контексте "Poland - Польша"

Примеры: Poland - Польша
1980-1984: Minister Plenipotentiary of the Egyptian embassy in Warsaw, Poland. 19801984 годы Чрезвычайный и полномочный посланник посольства Египта в Варшаве (Польша)
My delegation is proud to say that Poland was among those countries that introduced the philosophy and concept of good governance into the United Nations forum. Моя делегация гордится тем, что Польша была в числе тех стран, которые внедрили философию и концепцию благого управления на форумах Организации Объединенных Наций.
Poland is convinced that more systematic and comprehensive debate on this complex issue should also be carried out within regional bodies and organizations. Польша убеждена в том, что в рамках региональных органов и организаций следует проводить более систематические и всеобъемлющие обсуждения этого важного вопроса.
Andrzej Abraszewski (Poland) and John D. Fox (United States of America) completed their terms of office on 31 December 2000. Анджей Абрашевский (Польша) и Джон Д. Фокс (Соединенные Штаты Америки) завершили свои сроки полномочий 31 декабря 2000 года.
In November 1994, the Democratic People's Republic of Korea officially informed the Ministry of Foreign Affairs of Poland that it was terminating its membership in the Commission. В ноябре 1994 года Корейская Народно-Демократическая Республика официально уведомила министерство иностранных дел Польши о том, что Польша более не является назначенным членом Комиссии.
The said Annex contains the List of Countries covered by the restrictions of export from the territory of the Republic of Poland. В этом приложении содержится список стран, на которые распространяются ограничения на экспорт с территории Республики Польша.
Poland has contributed to the development of the following: Польша принимала участие в осуществлении следующих проектов:
The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Poland expresses its highest satisfaction at the termination of the ILC codification work on the topic of State responsibility. Министерство иностранных дел Республики Польша выражает свое глубочайшее удовлетворение в связи с завершением работы КМП по кодификации темы ответственности государств.
Paragraph 2 should be deleted as unnecessary in a text on State responsibility. (Poland) Пункт 2 следует исключить как излишний в тексте, касающемся ответственности государств. (Польша)
On 17 and 18 March 2000, a seminar on controlling flows of small arms and light weapons was held at Jablonna, Poland. 17 и 18 марта 2000 года в Яблонне, Польша, состоялся семинар по вопросу о контроле за потоками стрелкового оружия и легких вооружений.
The Czech Republic follows with 9.4, then 8.7 in Slovakia, 8.4 in Slovenia and finally 5.0 in Poland. Затем следуют Чешская Республика - 9,4, Словакия - 8,7, Словения - 8,4 и Польша - 5,0.
Poland proposes that point 3.2.2.7 should read as follows: "Carriage for non-commercial purposes of works and objects of art for fairs and exhibitions". Польша предлагает сформулировать пункт 3.2.2.7 следующим образом: "перевозки в некоммерческих целях произведений и предметов искусства для ярмарок и выставок".
Poland proposes that point 3.2.2.10 should read as follows: "Carriage of mail as a public service". Польша предлагает сформулировать пункт 3.2.2.10 следующим образом: "перевозка почты как услуги, предоставляемой государством".
Of that sum, approximately 75 per cent had, as its destination, Hungary, Poland and the Czech Republic. Получателями примерно 75% этой суммы являлись Венгрия, Польша и Чешская Республика.
In the period from 1 May until 7 September 2004, Poland received 8 European arrest warrants, of which 3 were executed. В период с 1 мая по 7 сентября 2004 года Польша получила восемь Европейских ордеров на арест, из которых три ордера были исполнены.
Poland issued 44 arrest warrants; 5 of the 9 warrants sent abroad for execution were carried out. Польша выдала 44 ордера на арест; было исполнено пять из девяти направленных за рубеж ордеров.
Chairperson: Ms. Alicja Jaruga (Poland) Председатель: Г-жа Алицья Яруга (Польша)
The procedure should state when the assessment of compliance should be undertaken. (Poland) В процедуре следует предусмотреть, когда должна проводиться оценка соблюдения (Польша).
The procedure should precise the next steps. (Poland) Процедура должна уточнять дальнейшие шаги (Польша).
The operating entity of the financial mechanism- to provide assistance to eligible Parties. (Poland) Орган управления финансовым механизмом должен оказывать содействие имеющим на то право Сторонам (Польша).
The secretariat: technical and procedural. (Poland) Секретариат должен выполнять технические и процессуальные функции (Польша).
One procedure should be sufficient. (Poland) Должно быть достаточно одной процедуры (Польша).
Cooperation agreements on anti-monopoly matters have been concluded by Poland with Ukraine (December 1993) and with the Russian Federation (March 1994). Польша заключила соглашения о сотрудничестве по антимонопольным делам с Украиной (в декабре 1993 года) и Российской Федерацией (в марте 1994 года).
All automatic responses should be approved by the institutional arrangement. (Poland) Все автоматические меры реагирования должны быть одобрены в рамках институционального механизма (Польша).
(e) Poland: democracy and development; ё) Польша: «Демократия и развитие»;