| Poland welcomes the articles on diplomatic protection adopted by the International Law Commission in 2006. | Польша приветствует статьи о дипломатической защите, принятые Комиссией международного права в 2006 году. |
| Poland supports the development of the institution of diplomatic protection in the articles, seeing it as a human rights protection instrument. | Польша поддерживает идею развития института дипломатической защиты в статьях, поскольку считает его инструментом защиты прав человека. |
| Poland was also of the view that the subject of determining the purchaser's good faith should be further elaborated. | Польша выразила также мнение о том, что следует продолжить рассмотрение темы определения добросовестности покупателя. |
| Poland will continue to support this cooperation. | Польша будет и впредь оказывать поддержку такому сотрудничеству. |
| Of the reporting States, only Argentina, Namibia and Poland reported quantitative data to illustrate the impact of their laws. | Из представивших сообщения государств лишь Аргентина, Намибия и Польша представили количественные данные, иллюстрирующие действие их законов. |
| Poland has produced guidelines for standard contracts applied in transactions with consumers in the telecommunications industry. | Польша разработала руководство с требованиями к стандартным контрактам, заключаемым с потребителями телекоммуникационных услуг. |
| The Committee notes that the Republic of Poland has reportedly requested the extradition of Archbishop Wesolowski. | Комитет отмечает, что, как сообщается, Республика Польша направила запрос об экстрадиции архиепископа Весоловского. |
| Armoured weapon museum, Poznan, Poland. | Для Бронетанкового музея в Познани, Польша. |
| The bust was presented by Poland to mark the centenary of Mr. Lachs' birth. | Бюст подарила Польша по случаю 100 лет со дня рождения г-на Ляхса. |
| For example, Austria, Poland and Switzerland organized an international conference on the safety of journalists, in Warsaw in 2013. | Например, Австрия, Польша и Швейцария организовали в 2013 году в Варшаве международную конференцию по вопросам безопасности журналистов. |
| Despite financial limitations, Poland was doing its best to address the problem. | Несмотря на финансовые трудности, Польша делает все возможное для решения этой проблемы. |
| Austria, the Netherlands, Poland and Serbia reported on the forthcoming national and subregional workshops, conferences and forums on ageing-related topics. | Австрия, Нидерланды, Польша и Сербия сообщили о предстоящих национальных и субрегиональных рабочих совещаниях, конференциях и форумах по связанным со старением темам. |
| Several countries (e.g. Czech Republic and Poland) reported use of the index in their policy work. | Ряд стран (например, Чешская Республика и Польша) сообщили об использовании данного индекса в своей деятельности по разработке политики. |
| Malta and Poland will present the active ageing policy and first achievements in its implementation. | Мальта и Польша представят политику в области активного старения, а также первые результаты ее осуществления. |
| They also welcomed Ms. Anna Serzysko (Poland) as Rapporteur of the ADP. | Они также приветствовали г-жу Анну Серзиско (Польша) в качестве Докладчика СДП. |
| The Vice-Chair (Poland) made a statement. | Заместитель Председателя (Польша) сделала заявление. |
| Denmark, Norway, Poland, Slovenia and Spain reported employing taxes and fees, as summarized below. | Ниже приводится информация об использовании налогов и сборов, которую сообщили Дания, Испания, Норвегия, Польша и Словения. |
| Poland has taken several actions to increase road safety including the Program of Abolishment of Dangerous points on Roads (PADPR). | Польша приняла целый ряд мер по повышению безопасности дорожного движения, включая программу устранения опасных мест на дорогах (ПАДПР). |
| Estonia and Poland noted the potential in using the AAI. | Польша и Эстония указали на потенциальные возможности использования ИАС. |
| Poland also referred to its 2013 project "Immigrants facing hate crimes - how to assert your rights effectively". | Польша также сообщила о своем проекте 2013 года, озаглавленном «Иммигранты перед лицом преступлений ненависти: способы действенной защиты своих прав». |
| Poland was concerned about reports of torture and ill-treatment in prisons and deaths and suicides in custody. | Польша выразила обеспокоенность сообщениями о пытках и жестоком обращении в тюрьмах, а также убийствах и самоубийствах в местах содержания под стражей. |
| Poland noted the development of human rights infrastructure. | Польша отметила развитие инфраструктуры защиты прав человека. |
| Poland was concerned at reported violations against human rights defenders and reiterated treaty body recommendations on establishing a national human rights institution. | Польша выразила обеспокоенность по поводу сообщений о нарушениях в отношении правозащитников и повторила рекомендации договорных органов, касающиеся создания национального правозащитного учреждения. |
| Mr. Henczel (Poland), President of the Human Rights Council, thanked all delegations for their questions. | Г-н Хенчель (Польша), Председатель Совета по правам человека, благодарит все делегации за их вопросы. |
| Poland agreed that it would seem expedient to let practice evolve. | Польша согласна с тем, что было бы целесообразно позволить практике подтвердить это. |