If any of the aforementioned conditions are not met, Poland is opposed to any kind of use of embryonic stem cells. |
При несоблюдении любого из вышеназванных условий Польша выступает против любого вида использования стволовых клеток эмбрионов. |
As stated on previous occasions, Poland supports the comprehensive and urgent reform of the Security Council, including the necessary expansion of its membership in both categories. |
Как отмечалось ранее, Польша поддерживает всеобъемлющую и срочную реформу Совета Безопасности, включая необходимое расширение его членского состава в обеих категориях. |
To recapitulate, the message I bring from Warsaw is very simple: Poland is ready to make a constructive and active contribution to the work ahead. |
Суммируя сказанное, могу подчеркнуть, что главный смысл позиции Варшавы очень прост: Польша готова внести конструктивный и активный вклад в предстоящую работу. |
Poland is making every effort to prepare adequately governmental services responsible for national security and security of citizens to counteract actual threats. |
Польша делает все возможное для того, чтобы государственные службы, отвечающие за национальную безопасность и безопасность граждан, были в состоянии противодействовать реальным угрозам. |
Poland has not encountered any difficulties asa regards law enforcement and/or the gathering of intelligence in relation to the areas mentioned in paragraph 1.7 of the letter. |
Польша не сталкивалась с какими-либо трудностями в отношении правоприменения и/или сбора разведывательной информации в областях, упомянутых в пункте 1.7 письма. |
At the request of CTC Poland could provide the Committee with the translation of the text of the above mentioned law into English. |
По просьбе КТК Польша может представить Комитету перевод текста вышеупомянутого закона на английский язык. |
Croatia, Poland, Slovakia, Spain and Switzerland |
Испания, Польша, Словакия, Хорватия и Швейцария |
For seizures of methamphetamine in Europe, the most frequently cited source country was the Netherlands, followed by Poland, Belgium and Thailand. |
В отношении изъятий метамфетамина в Европе страной происхождения наиболее часто указывались Нидерланды, после чего следовали Польша, Бельгия и Таиланд. |
They are Bulgaria, Estonia, Hungary, Kazakhstan, Latvia, Lithuania, Poland, Portugal and Ukraine. |
Это - Болгария, Венгрия, Казахстан, Латвия, Литва, Польша, Португалия, Украина и Эстония. |
Wladyslaw Strykowski, Wood Technology Institute, Poland |
Стриковский Владислав, Институт древесиноведения, Польша |
Mr. W. Zarnoch (Poland) |
г-н В. Зарнох (Польша) |
El Salvador, Kenya, Poland and Qatar |
Катар, Кения, Польша и Сальвадор |
Poland has also developed youth exchange programmes, which are the best form of active dialogue to combat stereotypes by confronting it with personal experience and person-to-person contact. |
Польша также разработала программы молодежного обмена, которые являются наилучшей формой активного диалога с целью борьбы со стереотипами при помощи личного опыта и личных контактов. |
This year in Poland we commemorate the twenty-fifth anniversary of the Solidarity movement, which inspired profound changes in Central and Eastern Europe. |
В этом году Польша отмечает двадцать пятую годовщину движения «Солидарность», которое стало вдохновителем глубоких преобразований в Центральной и Восточной Европе. |
Poland therefore welcomed with satisfaction the European Union proposal to include references to those OSCE conferences in the draft resolution on cooperation between the United Nations and OSCE. |
Именно поэтому Польша с удовлетворением воспринимает предложение Европейского союза включить ссылки на конференции ОБСЕ в проект резолюции о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ. |
In cooperation with other States, Poland was ready to support all the efforts of the Department of Peacekeeping Operations in that regard. |
Польша выражает готовность в сотрудничестве с другими государствами оказывать содействие любым направленным на это усилиям Департамента операций по поддержанию мира. |
In that context, Poland welcomes the proposed changes to the United Nations human rights machinery, especially the decision to establish a Human Rights Council. |
В этом контексте Польша приветствует предлагаемые изменения в механизме прав человека Организации Объединенных Наций, особенно решение о создании Совета по правам человека. |
Furthermore, Poland fully recognizes the importance of the ongoing process carried out by the Secretary-General, which is aimed at enhancing effective management of the Organization. |
Кроме того, Польша полностью признает важность осуществляемого Генеральным секретарем процесса, который нацелен на повышение эффективности руководства Организацией. |
Poland is ready to further contribute to this process and to the overall discussion concerning the condition of the global disarmament and non-proliferation machinery. |
Польша готова внести дополнительный вклад в этот процесс и принять участие в общей дискуссии о состоянии глобальных механизмов разоружения и нераспространения. |
Poland will support all efforts aimed at strengthening those bodies and their working methods to ensure better understanding, better cooperation and more result-oriented approaches. |
Польша поддержит любые усилия по укреплению этих органов и их методов работы, с тем чтобы способствовать развитию понимания, сотрудничества и ориентированности на результаты. |
A further number of European countries collected data for service price indices, namely the Czech Republic, Finland, the Netherlands, Norway and Poland. |
Еще несколько европейских стран, а именно Чешская Республика, Финляндия, Нидерланды, Норвегия и Польша, собирали данные для расчета индексов цен на услуги. |
Zdzislaw W. Galicki (Poland) |
Здислав В. Галицкий (Польша) |
Union of the Baltic Cities (UBC), Gdansk, Poland |
Союз балтийских городов, Гданьск, Польша |
Galicki, Zdzislaw W. (Poland) |
Галицкий, Здислав В. (Польша) |
Poland participated in international cooperation on the space missions, including the interpretation of their data, of the following agencies: |
Польша участвует в международном сотрудничестве в связи с полетами космических аппаратов, включая интерпретацию их данных, следующих агентств: |