The Vice-Chairperson of the Commission, Ms. Joanna Wronecka (Poland), acted as moderator. |
Руководила дискуссией заместитель Председателя Комиссии г-жа Иоанна Вронецкая (Польша). |
Poland has always actively participated in the multilateral disarmament efforts pursued by the Conference on Disarmament. |
Польша всегда принимала активное участие в предпринимаемых Конференцией по разоружению многосторонних разоруженческих усилиях. |
The Act also provides the basic principles for employment of foreigners within the territory of the Republic of Poland. |
Данный Закон также предусматривает основные принципы трудоустройства иностранных граждан на территории Республики Польша. |
The Constitution of the Republic of Poland guarantees to its citizens the inviolability of the person. |
Конституция Республики Польша гарантирует ее гражданам неприкосновенность личности. |
Poland will be among the sponsors of an appropriate draft resolution in that respect. |
Польша будет одним из соавторов соответствующего проекта резолюции по данному вопросу. |
Poland has been actively engaged in endeavours to achieve a ban on chemical weapons. |
Польша активно участвует в усилиях по достижению запрещения химического оружия. |
Poland is committed to a just, lasting and comprehensive peace in that region. |
Польша привержена справедливому, прочному и всеобъемлющему миру в этом регионе. |
Among the Central and Eastern European countries, Romania and Poland have signed the most agreements. |
Среди стран Центральной и Восточной Европы наибольшее число соглашений подписали Румыния и Польша. |
Poland has always supported disarmament as one of the most important tools in building a more peaceful and secure world. |
Польша всегда поддерживала разоружение как один из самых важных инструментов обеспечения более мирного и безопасного мира. |
Poland fully supports the initiative to strengthen the Economic and Social Council and its method of working. |
Польша полностью поддерживает эту инициативу укрепления Экономического и Социального Совета и его метода работы. |
Poland has actively participated in this process and will participate in the implementation of what has been achieved. |
Польша активно участвовала в этом процессе и намерена принимать участие в осуществлении заключенных договоров. |
Poland, for example, reported on cooperation within the framework of the Baltic Sea region. |
Польша, например, сообщила о сотрудничестве в рамках региона Балтийского моря. |
Poland plans to organize a series of national events during the 2003 observance of the European Year of People with Disabilities. |
Польша планирует организовать в 2003 году ряд национальных мероприятий в рамках проведения Европейского года инвалидов. |
Poland: The gas network operator is responsible for the security of gas distribution equipment. |
Польша: за сохранность газораспределяющего оборудования отвечает оператор газовой сети. |
Mr. Ryszard Debicki (Poland) was elected rapporteur of the meeting. |
Докладчиком совещания был избран г-н Ришард Дебицки (Польша). |
Although not a Party to the Protocol, Poland is in the process of identifying sources and defining emission standards. |
Не будучи Стороной Протокола, Польша проводит работу по выявлению источников и установлению норм выбросов. |
Poland is planning to develop a similar centre in the near future. |
Польша планирует создать аналогичный центр в ближайшем будущем. |
It recalled that Poland had supported the Costa Rican draft from the very beginning. |
Она напомнила, что Польша с самого начала поддерживала проект Коста-Рики. |
Poland continues to support the proposal for expansion of the Council in both categories of membership. |
Польша по-прежнему поддерживает предложение о расширении обеих категорий членства в Совете. |
With regard to the issue of explosive remnants of war, Poland supports the establishment of a group of governmental experts. |
Что касается вопроса взрывного наследия войны, Польша поддерживает учреждение группы правительственных экспертов. |
Mr. Abraszewski said that Poland was strongly committed to the strengthening of the Organization's peacekeeping capacity. |
Г-н Абрашевский говорит, что Польша решительно поддерживает укрепление потенциала Организации по поддержанию мира. |
Hence, Poland welcomes the efforts of the international community, and of countries, designed to introduce control of brokers' activity. |
Поэтому Польша приветствует усилия международного сообщества и отдельных стран с целью введения контроля за брокерской деятельностью. |
On that occasion, Poland presented its achievements in space technologies. |
На конференции Польша подвела итоги своей космической деятельности. |
In the reporting period, Poland was not yet a party to any of the relevant ILO conventions. |
В отчетный период Польша еще не являлась участником какой-либо из соответствующих конвенций МОТ. |
However, on the official web page of the Depositary of the Convention Poland is indicated as a state which made the aforementioned reservations. |
Однако на официальном вебсайте Депозитария Конвенции Польша указана как государство, сделавшее вышеуказанные оговорки. |