| The Intelligence Agency usually operates out of the territory of the Republic of Poland. | Деятельность агентства обычно осуществляется за пределами территории Республики Польша. |
| Poland, a private airline, has launched a Polish connection with the south in September. | Польша, частные авиакомпании, начало польского связи с юга в сентябре. |
| Poland was proud of its industrial heritage and successful, ongoing transformation. | Польша гордится своим индустриальным наследием и продолжающимися успешными преобразованиями. |
| Poland's Eve for us is the only and unique. | Польша Частные для нас является единственной и неповторимой. |
| Poland was not East Germany, where the Stasi was ubiquitous. | Польша не являлась Восточной Германией с ее вездесущей Штази. |
| Today, Spain and Poland both appear to be experiencing a renaissance, thanks to the framework of European unity. | Сегодня и Польша, и Испания переживают период возрождения благодаря системе европейского единства. |
| Demographically and strategically, Poland is by far the most important of the EU's new members. | Демографически и стратегически Польша является самым важным из новых членов ЕС. |
| Though difficulties still lie ahead, Poland is determined to build a relationship with Russia based on mutual respect. | Хотя трудности еще впереди, Польша намерена строить отношения с Россией на основе взаимного уважения. |
| Poland is an important country within the Union. | Польша является важной страной внутри Союза. |
| After the First World War, Poland was to be re-established as an independent state. | После Первой мировой войны Польша вновь стала независимым государством. |
| It is a public university located in Kraków, Poland. | Институт находится в Кракове, Польша. |
| Russia had viewed Poland as a de facto protectorate. | Польша фактически находилась под протекторатом России. |
| Principal place of business: Szczecin, Poland. | Главная контора: Щецин, Польша. |
| Poland recognizes the need to enhance the effectiveness of the disarmament mechanisms which the United Nations has at its disposal. | Польша признает наличие необходимости повысить эффективность имеющихся в распоряжении Организации Объединенных Наций механизмов в области разоружения. |
| Poland declares its full support for the United Nations programme. | Польша полностью поддерживает программу Организации Объединенных Наций. |
| Poland would be prepared to join with others in exploring ways of encouraging them to accede to the Treaty. | Польша готова рассмотреть с другими странами возможности содействия их присоединению к ДНЯО. |
| Poland will not cease its efforts to support the Security Council in fulfilling its basic function, maintaining international peace and security. | Польша будет и далее поддерживать Совет Безопасности в выполнении его основополагающей функции поддержания международного мира и безопасности. |
| The post became vacant after the departure of Major-General Roman Misztal of Poland on 30 November 1994. | Эта должность освободилась после отъезда 30 ноября 1994 года генерал-майора Романа Мишталя, Польша. |
| Poland has enacted a series of laws to facilitate the establishment of a market economy in the housing sector. | Польша приняла ряд законов, способствующих формированию рыночной экономики в жилищном секторе. |
| Poland has not confined itself to taking care of internal problems in that regard. | Польша не ограничивается лишь решением внутренних проблем в этом плане. |
| Poland has a chance of acting as a keystone between Atlantic Europe and the east of Europe. | Польша имеет возможность выступить как звено связи между Атлантической Европой и восточной частью Европы. |
| Poland attaches particular importance to the issue of land-mines, an issue of truly global character. | Польша придает особую важность вопросу наземных мин, имеющему подлинно глобальный характер. |
| Poland supports all practical forms of cooperation between the two organizations in question. | Польша поддерживает все практические формы сотрудничества между этими двумя организациями. |
| Poland is also a partner in the Central European Initiative and the Council of the Baltic Sea States. | Польша также является партнером в Центральной европейской инициативе и Совете балтийских государств. |
| Fourthly, Poland is a strong believer and a dedicated participant in interregional and global actions. | В-четвертых, Польша твердо верит и активно участвует в региональных и глобальных действиях. |