Evidence was presented by the IBFAN group from Pakistan and UNICEF's legal officer commented on Nestlé's failure to bring its policies into line with the World Health Assembly Resolutions. |
Доказательства были представлены группой IBFAN из Пакистана, а сотрудники по правовым вопросам ЮНИСЕФ прокомментировали отказ Nestlé привести свою политику в соответствие с положениями резолюций Всемирной Ассамблеи Здравоохранения. |
The eight men of the Sirius's crew avoided being captured by the Indian forces and boarded a Greek freighter on which they reached Pakistan. |
Восемь человек экипажа «Сириуса» смогли избежать индийского плена, поднявшись на борт греческого торгового судна, на котором они достигли Пакистана. |
The National Museum of Pakistan was established in Frere Hall on 17 April 1950, replacing the defunct Victoria Museum. |
Национальный музей Пакистана был создан 17 апреля 1950 года и первоначально располагался в Фрир-Холл, заменив несуществующий ныне музей Виктории. |
Islamabad Capital Territory (Urdu: وفاقی دارالحکومت) is the one and only federal territory of Pakistan. |
Федеральная столичная территория (урду وفاقی دارالحکومت, англ. Islamabad Capital Territory) - одна из двух федеральных территорий Пакистана. |
Earlier, he was served as the acting Chief Election Commissioner of Pakistan, from 30 November 2013 to 6 July 2014. |
Также он ранее занимал пост исполняющего обязанности главы избирательной комиссии Пакистана (с 30 ноября 2013 по 6 июля 2014 года). |
Originally described from New Delhi in 2009, this gene is now widespread in Escherichia coli and Klebsiella pneumoniae from India and Pakistan. |
Изначально описанный в New Delhi в 2009, ген blaNDM1 получил широкое распространение в Escherichia coli и Klebsiella pneumoniae из Индии и Пакистана. |
In November 2014, the German and Pakistan governments concluded an agreement to create a Pakistan-German Renewable Energy Forum (PGREF). |
В ноябре 2014 года правительства Германии и Пакистана заключили соглашение о создании Пакистанско-германского форума по возобновляемым источникам энергии (PGREF). |
In the English language newspapers of Pakistan, the word Talibans is often used when referring to more than one Taliban. |
В англоязычных газетах Пакистана слово «Талибаны» (англ. Talibans) часто используется, когда речь идёт о более чем одном талибане. |
As of 2008, 17.2% of the total population lives below the poverty line, which is the lowest figure in the history of Pakistan. |
По данным 2008 года, 17,2 % от всего населения живет за чертой бедности, что стало самым низким показателем в истории Пакистана. |
After nearly four years out, Rehman returned to the Pakistan team for the 2012 AFC Challenge Cup qualifiers. |
Четыре года спустя, Рехман вернулся в сборную Пакистана для участия в отборочных играх Кубка вызова АФК 2012. |
Military and technological transactions continue to dominate the economic relationship between the two nations, and China has pledged to increase their investment in Pakistan's economy and infrastructure. |
Военные и технологические операции по-прежнему доминируют в экономических отношениях между двумя странами, хотя в последние годы Китай пообещал значительно увеличить свои инвестиции в экономику Пакистана и развитие его инфраструктуры. |
The city has hosted seven editions of the National Games of Pakistan, most recently in 2007. |
В городе также прошли семь ежегодних Национальных Игр Пакистана (последний раз в 2007 году). |
Equally important for Pakistan is to expand and reform its public education system and improve basic services so that radical groups cannot lure young people into their educational and welfare networks. |
Одинаково важным для Пакистана является расширение и реформа его общественной системы образования и улучшение основных услуг, чтобы радикальные группы не могли завлечь молодых людей в свои образовательные сети и сети благосостояния. |
It was in 2015 when the borders were extended which pushed Pakistan's area of sea border to 50,000 square kilometres. |
В марте 2015 года Комиссия ООН по границам континентального шельфа подтвердила право Пакистана на 50000 квадратных километров прибрежной морской зоны. |
Give us your accomplices, tell us where the bombs are, we put you on a flight to Pakistan. |
Сдай своих сообщников, скажи, где бомбы, и мы посадим тебя на самолёт до Пакистана. |
The demand for a "Greater Pashtunistan" would then challenge the territorial integrity of Pakistan (itself another artificial imperial construct). |
Затем, требование создания «Великого Пуштунистана» станет вызовом территориальной целостности Пакистана (который сам является еще одним искусственным имперским образованием). |
Nineteen years later, Aseefa is Pakistan's Goodwill Ambassador on Polio Eradication and a powerful advocate of completing her mother's dream of a polio-free country. |
Девятнадцать лет спустя Асифа является послом доброй воли Пакистана по ликвидации полиомиелита и сильным сторонником воплощения мечты ее матери о свободной от полиомиелита стране. |
This time, as the Afghan Taliban are expelled from Pakistan, NATO and Afghan forces must be ready to take them on. |
В этот раз афганский Талибан был вытеснен из Пакистана, НАТО и афганская армия должны быть готовы принять их. |
China's close ties to Pakistan could also prove useful in assisting European and American efforts to keep the Pakistani military and intelligence services allied against the Taliban. |
Близкие связи Китая с Пакистаном также могут оказаться полезными в оказании помощи усилиям европейцев и американцев в том, чтобы военные и разведывательные силы Пакистана были направлены против Талибана. |
Shahid Hamid's father, Hamid Nawaz, was an activist of the Pakistan Movement and an admirer of Muhammad Ali Jinnah. |
Его отец, Хамид Наваз, был активистом Пакистанского движения и поклонником Мухаммада Али Джинны (основателя Пакистана). |
Andrew Bushell claims rate of marriage of 8- to 13-year-old girls exceeding 50% in northwest regions of Pakistan. |
Эндрю Бушелл (Andrew Bushell) заявляет, что в северо-западных регионах Пакистана более половины девочек от 8 до 13 лет уже выданы замуж. |
Immigration to Australia from Pakistan mostly occurred in the 1970s, however Pakistani migrants can be dated back to the early 1950s. |
Основной поток иммиграции в Австралию из Пакистана пришёлся на 1970-е годы, однако первые пакистанские иммигранты прибыли ещё в начале 1950-х годов. |
My delegation hopes that the positive reactions last year by India and Pakistan toward the signing of the CTBT will soon be translated into concrete actions. |
Моя делегация надеется, что позитивные прошлогодние высказывания со стороны Индии и Пакистана в плане подписания ДВЗИ вскоре материализуются за счет конкретных действий. |
earthquake along the border between India and Pakistan. |
воскресное землетрясение на границе Индии и Пакистана. |
We are planning to reach out to two more villages, and soon I believe we will be scaling out of Pakistan into South Asia and beyond. |
Мы планируем обратиться ещё к двум деревням и вскоре, я надеюсь, будем выходить за пределы Пакистана в Южную Азию и дальше. |