He thinks I'm a ha ck cabbie from pakistan. |
Видимо, считает меня нищим таксистом из Пакистана. |
Which is headed towards the coasts of india, pakistan, |
Которая направляется в сторону побережий Индии и Пакистана, |
Mr. Wardono: My delegation would like to congratulate the delegation of pakistan on its assumption of the presidency of the Security Council for the month of May and on having convened this important meeting. |
Г-н Вардоно: Моя делегация хотела бы поздравить делегацию Пакистана с вступлением на пост Председателя Совета Безопасности в мае месяце и поблагодарить за инициативу по созыву этого важного заседания. |
It also notes the events that affected the authors before leaving Pakistan. |
Он также отмечает события, которые оказывали воздействие на авторов сообщения, до их выезда из Пакистана. |
This remedy is available to Pakistan citizens in government service. |
Этим средством судебной защиты могут пользоваться граждане Пакистана, находящиеся на государственной службе. |
Source: Economic Survey of Pakistan, 2002-2003. |
Источник: Экономический обзор Пакистана, 2002 - 2003 годы. |
Pakistan's strategic programme is security-driven, not status-driven. |
Стратегическая программа Пакистана ориентирована на обеспечение безопасности, а не на достижение какого-либо статуса. |
Germany is now Pakistan's fourth largest trade partner. |
Германия в настоящее время является четвертым по величине торговым партнером Пакистана. |
On Sunday, you wear sari Auntie Riffat send from Pakistan. |
По воскресеньям ты носи сари, который тебе тетя Рифат из Пакистана прислала. |
United States Predator drone strikes vehicle in northwest Pakistan. |
Дрон Соединенных Штатов "ХИЩНИК" поражает автомобиль на северо-западе Пакистана. |
Effective oversight from donors and Pakistan's private sector will be critical. |
Эффективный контроль со стороны «доноров» и частного сектора Пакистана будет иметь наиболее важное значение. |
Asad worked for Pakistan Television for several years. |
Асад работал в течение нескольких лет на телевидении Пакистана (PTV). |
In Pakistan's view, those ambiguities merited deeper reflection. |
По мнению Пакистана, следует провести более углубленное исследование для снятия этих двусмысленностей. |
The Foreign Minister of Pakistan talks about Security Council resolutions on Kashmir as sacrosanct. |
Министр иностранных дел Пакистана говорит о резолюциях Совета Безопасности в отношении Кашмира, как о священных и неприкосновенных. |
Peace in Afghanistan is vital for Pakistan. |
Мир в Афганистане имеет жизненно важное значение для Пакистана. |
Pakistan's approach to disarmament is obviously determined by our challenging security environment. |
Совершенно очевидно, что подход Пакистана к вопросу о разоружении определяется сложными условиями в области безопасности. |
This issue has serious security implications for Pakistan. |
Этот вопрос имеет для Пакистана серьезное значение с точки зрения безопасности. |
The document contains baseless and false accusations about Pakistan's interference in that country. |
В этом документе содержатся беспочвенные и ложные обвинения по поводу якобы имеющего место вмешательства Пакистана в дела этой страны. |
Delegate of Pakistan to the Fifth Committee since March 2000. |
В качестве представителя Пакистана с марта 2000 года участвовал в работе Пятого комитета. |
I believe Pakistan mentioned something about paragraph 41. |
Я думаю, что у Пакистана есть кое-что сказать относительно пункта 41. |
After discussion, Pakistan decided to withdraw this issue paper. |
После состоявшегося обсуждения представитель Пакистана решил снять этот тематический документ с рассмотрения. |
There was widespread violence throughout Pakistan over several days following her death. |
Имели место широкомасштабные волнения на всей территории Пакистана в течение нескольких дней после ее гибели. |
I see the Ambassador of Pakistan, then Sweden. |
Как я вижу, слова просят посол Пакистана, а потом - Швеции. |
The Friends of Democratic Pakistan held a ministerial meeting in April 2009. |
Группа "Друзья демократического Пакистана" провела совещание на уровне министров в апреле 2009 года. |
You said it were for Pakistan. |
Ты же сказал, что это для Пакистана. |