Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистана

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистана"

Примеры: Pakistan - Пакистана
A third quadripartite meeting of the Presidents of Afghanistan, Pakistan, the Russian Federation and Tajikistan was held in Dushanbe on 2 September 2011. Третье четырехстороннее совещание президентов Афганистана, Пакистана, России и Таджикистана состоялось 2 сентября 2011 года в Душанбе.
The floods have further stretched the capacity of the Government of Pakistan to respond. Наводнение еще больше стеснило правительство Пакистана в его способности принимать ответные меры.
The Pakistan armed forces were the first respondents in respect of rescue and immediate relief to the affected population. Вооруженные силы Пакистана первыми отреагировали на происшедшее и стали организовывать спасение пострадавшего населения и первичную помощь.
The Emergency Response Fund for Pakistan was activated in August 2010 at the onset of the floods. В августе 2010 года, как только началось наводнение, был создан Фонд реагирования на чрезвычайные ситуации для Пакистана.
The 2005 earthquake emergency had developed the emergency relief capacities of the non-governmental organizations of northern Pakistan. В условиях чрезвычайной ситуации после землетрясения 2005 года сформировался потенциал для оказания экстренной помощи силами неправительственных организаций северной части Пакистана.
They also recognized the need for a joint counter-narcotics strategy for Afghanistan and Pakistan. Они также признали необходимость совместной стратегии по борьбе с наркотиками для Афганистана и Пакистана.
It also expressed confidence in the operational readiness of Pakistan's strategic weapons. Он также заявил о том, что оперативная готовность стратегических вооружений Пакистана вызывает уверенность.
For instance, the Competition Commission of Pakistan frequently faces appeals questioning its constitutional legitimacy when taking important decisions. Например, Комиссия по вопросам конкуренции Пакистана часто сталкивается с жалобами, ставящими под сомнение ее конституционную легитимность при принятии важных решений.
Pakistan noted that Venezuela had pursued an inclusive consultation process and noted that it used this mechanism to evaluate public policies. Делегация Пакистана отметила, что Венесуэла проводила процесс широких консультаций и использовала этот механизм для оценки государственной политики.
Mr. PETER, Country Rapporteur, outlined the historical background to the establishment in 1947 of the State of Pakistan, which had existed as West Pakistan and East Pakistan prior to the secession of East Pakistan in 1971 to form the State of Bangladesh. Г-н ПИТЕР, Докладчик по стране, рассказывает об исторических условиях создания в 1947 году государства Пакистан, которое состояло из Западного Пакистана и Восточного Пакистана до отделения в 1971 году Восточного Пакистана, образовавшего государство Бангладеш.
In May 2009, the Secretariat received a request for technical capacity assistance in relation to ship recycling from the Government of Pakistan. В мае 2009 года секретариат получил просьбу об оказании помощи в создании технического потенциала в связи с рециркуляцией судов от правительства Пакистана.
Pakistan's most popular leader, Shaheed Mohtarma Benazir Bhutto, was assassinated in 2007. Самый популярный лидер Пакистана, Шахид Мохтарма Беназир Бхутто, была убита в 2007 году.
The Committee was also informed of the activities of IRU towards the accession of China and Pakistan to the TIR Convention. Комитет также заслушал информацию о деятельности МСАТ по присоединению к Конвенции МДП Китая и Пакистана.
The Secretary-General was to share the report with the Government of Pakistan and submit it to the Security Council for information. Генеральный секретарь должен был направить текст этого доклада правительству Пакистана, а также представить его Совету Безопасности для информации.
However, the Commission reiterates that the responsibility for failing to protect Ms. Bhutto lies with the Government of Pakistan. Вместе с тем, Комиссия вновь заявляет, что ответственность за необеспечение защиты г-жи Бхутто лежит на правительстве Пакистана.
This section also reviews the role of Pakistan's intelligence agencies in this case. В этом разделе рассматривается также роль разведывательных служб Пакистана в этом деле.
It is also partnering with UNIFEM to support Population Census Organization Pakistan. Она также в партнерстве с ЮНИФЕМ предоставляет поддержку Организации по проведению переписей населения Пакистана.
New member country organizations have been added in Algeria, Malta and Pakistan. В Общество вступили новые членские организации из Алжира, Мальты и Пакистана.
I would like to join my voice to yours in conveying our solidarity with the Government and people of Pakistan. Я хотел бы присоединить свой голос к вашим изъявлениям солидарности с правительством и народом Пакистана.
One question was asked by the Ambassador of Pakistan - whether the summary will be binding. Один вопрос был задан послом Пакистана - будет ли резюме носить связывающий характер.
He therefore appealed to the representative of Pakistan to allow the inclusion of the item. По этой причине он призывает представителя Пакистана позволить включить этот пункт в повестку дня.
For many States, these developments may sound distant or academic, but for Pakistan they pose a clear and present danger. Для многих государств происходящее может показаться чем-то далеким или отвлеченным, но для Пакистана это явная и насущная угроза.
I will not dwell on the offensive ad hominem attacks that we heard yesterday at the end of Pakistan's speech. Я не буду задерживаться на оскорбительных эмоциональных нападках, которые мы услышали вчера в конце выступления Пакистана.
However, in the case of South Asia, a lack of even-handedness in nuclear commerce has created a strategic conundrum for Pakistan. Однако, если говорить о Южной Азии, то отсутствие справедливости в торговле в ядерной сфере создает для Пакистана стратегический ребус.
Meanwhile, it may be worth pointing out that Pakistan's traditional four resolutions have only been updated technically. А пока я хотел бы отметить, что тексты традиционных четырех проектов резолюций Пакистана были обновлены только в техническом плане.