| He immigrated here, from Pakistan, 20 years ago. | Он приехал сюда из Пакистана 20 лет назад. |
| The government of Pakistan is weak, corrupt, and riddled with traitors. | Правительство Пакистана слабое, коррумпированное и состоит из одних предателей. |
| The Pakistan Armed Forces are on their way. | Вооружённые силы Пакистана уже в пути. |
| But when you shake it, you get Pakistan's perspective. | Тряхни ее - получишь точку зрения Пакистана. |
| And took down the President of Pakistan's jet in '88. | И взорвал самолёт президента Пакистана в 88-м. |
| I am General Ahmed Ali of the Pakistan Armed Forces. | Я генерал вооружённых сил Пакистана Ахмед Али. |
| Our strategy has always been to direct their actions away from Pakistan. | Нашей стратегий всегда было направить их действия от Пакистана. |
| Perhaps my death will spur the people of Pakistan to rise up against Zaman in righteous insurrection. | Быть может, моя смерть побудит народ Пакистана подняться против Замана в праведном негодовании. |
| The needs assessment was launched by the Government of Pakistan on 19 November 2005. | Проведение оценки потребностей было начато правительством Пакистана 19 ноября 2005 года. |
| Hill drew up the plan to seize the Pakistan nukes. | Хилл разработал план по захвату ядерного оружия Пакистана. |
| A new strategy was adopted by the Government of Pakistan and the other participating organizations for the selection of target camps. | Правительство Пакистана и другие организации-участники приняли новую стратегию для отбора целевых лагерей. |
| Ms. Jilani is the Secretary-General of the Human Rights Commission of Pakistan. | Г-жа Джилани является Генеральным секретарем Комиссии по правам человека Пакистана. |
| Many of the formulations in resolution 60/251 reflect Pakistan's proposals and suggestions, which helped in forging international consensus. | Многие формулировки резолюции 60/251 отражают предложения и замечания Пакистана, которые способствовали достижению международного консенсуса. |
| It was encouraged by the decision by India and Pakistan to impose a moratorium on further nuclear testing. | Он приветствует решение Индии и Пакистана ввести мораторий на дальнейшие ядерные испытания. |
| I now give the floor to Mr. Mohammad Nasir Khan, Minister of Health of Pakistan. | Сейчас я предоставляю слово министру здравоохранения Пакистана г-ну Мохаммаду Насиру Хану. |
| This is a great window of opportunity for Pakistan to implement its strong programme in that respect. | Это прекрасная возможность для Пакистана осуществлять свою всеобъемлющую программу в этой области. |
| Pakistan's interest in the effectiveness of the Conference on Disarmament is not academic or peripheral. | Заинтересованность Пакистана в эффективности Конференции не есть нечто академичное или периферийное. |
| The recent military stand-off in south Asia has effectively debunked the myth of nuclear sabre-rattling by Pakistan. | Недавнее военное противостояние в Южной Азии на деле опровергло миф о ядерной воинственности Пакистана. |
| It is the intention of the Pakistan delegation to present that draft resolution to the General Assembly in the coming weeks. | Делегация Пакистана намеривается представить этот проект резолюции Генеральной Ассамблее в ближайшие недели. |
| It appreciated Pakistan's commitment to the ongoing Composite Dialogue process with India. | Они оценили приверженность Пакистана продолжающемуся процессу комплексного диалога с Индией. |
| The representative of Pakistan conveyed his country's offer to host the Eighteenth Meeting of the Parties in 2006. | Представитель Пакистана передал предложение его страны принять у себя восемнадцатое Совещание Сторон в 2006 году. |
| This has been reiterated in public pronouncements of the Pakistan's leadership and the government. | Об этом неоднократно говорилось в публичных заявлениях руководства и правительства Пакистана. |
| The President of Pakistan is the Chairman of this apex body; and the Prime Minister is the Vice-Chairman. | Председателем этого верховного органа является Президент Пакистана, а заместителем Председателя - премьер-министр. |
| The network, as it related to Pakistan, has been neutralized definitively. | Что касается Пакистана, то эта сеть обезврежена окончательно. |
| Pakistan's legitimate requirements for technology should be recognized. | Следует признать легитимные потребности Пакистана в технологии. |