Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистана

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистана"

Примеры: Pakistan - Пакистана
A large number of Afghan refugees had entered Pakistan as a result of foreign military intervention and fighting in Afghanistan since 1979. В результате иностранного вооруженного вмешательства и военных действий, начавшихся в Афганистане в 1979 году, на территории Пакистана оказалось большое число афганских беженцев.
1967-69 Assistant Accountant General, Pakistan Revenues. 1967-69 годы Помощник главного бухгалтера, Департамент по налогам и сборам Пакистана
All countries should act as they see fit to demonstrate their displeasure and address their concerns to India and Pakistan. Все страны должны по своему усмотрению принять меры, чтобы продемонстрировать свое неодобрение и довести свою обеспокоенность до сведения Индии и Пакистана.
Pakistan's press statement of 11 June заявление Пакистана для печати от 11 июня;
Its purpose was to increase awareness of competition laws in general and their applicability in Pakistan's context in particular. Его цель состояла в повышении уровня осведомленности о законодательстве по вопросам конкуренции вообще и возможностях его применения в условиях Пакистана в частности.
In this regard, we expect that the arbitrary restrictions imposed on Pakistan by multilateral institutions will be speedily removed. В связи с этим мы рассчитываем на то, что авторитарные ограничения, введенные в отношении Пакистана многосторонними организациями, будут в ближайшее время сняты.
In its draft plans, Pakistan is an exception: it sets clear time-bound goals with regard to legal action and data collection. Одним из исключений является проект плана Пакистана: в нем определяются четкие, ограниченные по срокам задачи в отношении принятия законодательных мер и сбора данных.
We also propose a similar arrangement for mutual and equitable restraint on conventional weapons which ensures equal security to both Pakistan and India. Мы также предлагаем заключить аналогичное соглашение о взаимной сдержанности на справедливой основе в отношении обычного оружия, что обеспечит равную безопасность для Индии и Пакистана.
Could the delegation of Pakistan clarify that point? Не могла бы делегация Пакистана дать на этот счет свои разъяснения?
Additional investment is likely in the energy, telecommunications, electronics and other dynamic sectors of the Pakistan economy. Дополнительные инвестиции, вероятно, будут сделаны в энергетику, телекоммуникации, электронику и другие активно развивающиеся области экономики Пакистана.
Led or participated in several bilateral and regional meetings on drug issues, including with Pakistan, Maldives and Myanmar. Возглавлял работу либо участвовал в проведении ряда двусторонних и региональных совещаний по проблемам наркотиков, в том числе с участием Пакистана, Мальдивских Островов и Мьянмы.
To preserve the stability of strategic deterrence in South Asia, Pakistan's proposals for reciprocal nuclear and missile restraint deserve urgent consideration. Для того чтобы обеспечить стабильность стратегического сдерживания в Южной Азии, необходимо в срочном порядке рассмотреть предложения Пакистана о взаимной сдержанности в ядерной и ракетной области.
In the case of India and Pakistan, higher inflows of foreign resources led to balance-of-payments current account surpluses. Что касается Индии и Пакистана, то увеличение притока иностранных средств привело к положительному сальдо платежного баланса по текущим операциям.
The five largest nationalities represented are from Pakistan, Sweden, Denmark, Viet Nam and Bosnia-Herzegovina. К пяти наиболее многочисленным из представленных национальностей относятся выходцы из Пакистана, Швеции, Дании, Вьетнама и Боснии и Герцеговины.
Pakistan favoured voluntary repatriation but was willing to study the other solutions put forward by the High Commissioner, in particular in respect of resettlement. Для Пакистана предпочтительным решением является добровольная репатриация, хотя он и готов рассмотреть другие решения, предложенные Верховным комиссаром, в частности в том, что касается переселения.
The objective is to support the Government of Pakistan in implementing its drug control policies through targeted technical assistance and advocacy. Цель программы состоит в том, чтобы поддержать правительство Пакистана в осуществлении политики в области контроля над наркотиками путем предоставления адресной технической помощи и проведения пропагандистской деятельности.
Page 19, second column, third paragraph of Pakistan Стр. 23, первая колонка, третий абзац выступления представителя Пакистана
The Government of Pakistan has further refused to condemn honour killings despite public protests throughout the country against the decision of the Senate. Правительство Пакистана также отказалось от осуждения "убийств на почве оскорбленной чести", хотя по всей стране прошли публичные акции протеста против решений сената.
Nuclear testing by India and Pakistan had added a frightening dimension to the insecurity in that region and had flagrantly violated international norms against nuclear proliferation. Ядерные испытания Индии и Пакистана придали еще более тревожный характер небезопасной обстановке в этом регионе и явили собой вопиющее нарушение международных норм в области борьбы с распространением ядерного оружия.
Pakistan's first research reactor and its maiden nuclear power plant became operational in 1965 and 1971, respectively. Первый исследовательский реактор Пакистана и его первая атомная электростанция были введены в эксплуатацию в 1965 году и 1971 году, соответственно.
Overt nuclear weaponization by India has destabilized our region and poses an immediate and direct threat to Pakistan's security. Открытая разработка Индией ядерного оружия привела к дестабилизации положения в нашем регионе и представляет собой непосредственную и прямую угрозу безопасности Пакистана.
With a territory as large as India and Pakistan combined and rich natural resources, Central Asia has enormous trade potential. Обладая территорией, равной по размеру территориям Индии и Пакистана вместе взятым, а также богатыми природными ресурсами, Центральная Азия располагает огромным торговым потенциалом.
The missile tests conducted by India over the past months evoked no concern or comment; even sanctions were loudly threatened against Pakistan and China. Ракетные испытания, проведенные Индией в последние месяцы, не вызвали никакой озабоченности или замечаний, но зато громко прозвучали угрозы о санкциях против Пакистана и Китая.
But our task remains to strengthen it by rolling back the adverse force unleashed by the recent acts of India and Pakistan. Однако наша задача по-прежнему заключается в его укреплении посредством сдерживания той злой силы, которая была высвобождена вследствие недавних актов Индии и Пакистана.
We recognize that the Government of Pakistan was under immense pressure to conduct these tests to match those initiated by India. Мы признаем, что правительство Пакистана подверглось колоссальному нажиму в плане проведения этих испытаний, с тем чтобы сравниться с испытаниями, инициированными Индией.