Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистана

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистана"

Примеры: Pakistan - Пакистана
The representative of Pakistan underlined that it was the responsibility of the Committee to apply equal treatment to all applications before the Committee. Представитель Пакистана подчеркнул, что Комитет отвечает за соблюдение принципа равного отношения ко всем представляемым ему заявлениям.
Pakistan's climate is varied with four distinct seasons. Климат Пакистана варьируется, однако чётко выражены четыре времени года.
The Constitution of Pakistan provides for the separation of judiciary from the Executive and independence of judiciary. Конституция Пакистана предусматривает разделение судебной и исполнительной власти и независимость судебных органов.
The Constitution of Pakistan has significant human rights content. Правам человека отводится важное место в Конституции Пакистана.
Pakistan Penal Code is based on common law. Уголовный кодекс Пакистана основывается на прецедентном праве.
The main statute that creates penal liability is the Pakistan Penal Code of 1860. Уголовный кодекс Пакистана 1860 года является основным сводом законов в отношении уголовной ответственности.
Section 109 of the Pakistan Penal Code, 1860 refers to "Abetment". В разделе 109 Уголовного кодекса Пакистана 1860 года говорится о «подстрекательстве к совершению преступления».
This provision provides punishment for attempt of commission of an offence that comes under the Pakistan Penal Code. Данное положение предусматривает наказание за попытку совершения преступления, которое подпадает под Уголовный кодекс Пакистана.
A person may lose his or her identity as a citizen of Pakistan on relinquishing his citizenship. В случае отказа от гражданства человек может утратить его или её право считаться гражданином Пакистана.
Minorities can own property in any part of Pakistan, alone or in association with others. Меньшинства имеют право владеть собственностью в любой части Пакистана, как единолично, так и совместно с другими.
The Government of Pakistan has tried to create an environment in which every citizen enjoys freedom to express his/her cultural identity. Правительство Пакистана пытается создать такую среду, в которой каждый гражданин может свободно выражать его/её культурную самобытность.
All citizens have the right to seek redressal for alleged or perceived infringements of their rights by the courts of law in Pakistan. Все граждане имеют право добиваться возмещения ущерба в случае заявленного или предполагаемого нарушения их прав в судебных органах Пакистана.
The coastline and territorial waters of Pakistan were patrolled to counter drug trafficking by sea. В целях противодействия незаконному обороту наркотиков на море осуществляется патрулирование береговой линии и территориальных вод Пакистана.
Building on existing mechanisms, the Government of Pakistan has taken the following important steps for assistance and rehabilitation of the dislocated people and returnees. Опираясь на существующие механизмы, правительство Пакистана предприняло следующие важные шаги для оказания помощи и реабилитации перемещенных лиц и возвращенцам.
Pakistan's priority is economic development. Приоритетной задачей Пакистана является экономическое развитие.
Afghans destined for the southern, south-eastern, western and central highland regions constituted 14 per cent of the returnees from Pakistan. Четырнадцать процентов афганцев, вернувшихся из Пакистана, обосновались в южных, юго-восточных, западных и центральных гористых районах.
Pakistan's judiciary was independent and protected the rights of all Pakistani citizens. Судебная система Пакистана является независимой и обеспечивает защиту прав всех пакистанских граждан.
Pakistan's Constitution guaranteed all citizens equality before the law, and women participated in all areas of life. Конституция Пакистана гарантирует всем гражданам равенство перед законом, и женщины принимают участие во всех сферах жизни.
With the addition of Armenia, Colombia and Pakistan in 2008, 40 States have now ratified the Convention. На сегодняшний день после присоединения Армении, Колумбии и Пакистана в 2008 году Конвенцию ратифицировало 40 государств.
Here, I would like to reiterate Pakistan's firm commitment to nuclear non-proliferation. В этой связи я хотел бы подтвердить твердую приверженность Пакистана нераспространению ядерного оружия.
The EU particularly acknowledges Pakistan's key role for stability in the region. ЕС хотел бы особо подчеркнуть ключевую роль Пакистана в обеспечении стабильности в регионе.
We support the struggle against extremism by the peoples of Afghanistan and Pakistan, with whom we enjoy historical and brotherly ties. Мы поддерживаем борьбу с экстремизмом, которую ведут народы Афганистана и Пакистана и с которыми у нас установились исторические и братские связи.
The large number of those refugees and the protracted period of time involved had placed a heavy strain on Pakistan's resources. Большое число таких беженцев и затяжной период времени их пребывания являются тяжелой нагрузкой для ресурсов Пакистана.
Medium-term rehabilitation efforts are ongoing in the earthquake-affected areas of Pakistan. В пострадавших от землетрясения районах Пакистана продолжают проводиться среднесрочные мероприятия по восстановлению.
The Governments of Azerbaijan and Syria became new donors, and the Government of Pakistan resumed as a contributor to core resources. Новыми донорами стали правительства Азербайджана и Сирии, а правительство Пакистана возобновило свое участие в пополнении основных ресурсов.