Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистана

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистана"

Примеры: Pakistan - Пакистана
The Government of Pakistan regularly reviews its policies and measures and would continue to strengthen them, where appropriate or necessary. Правительство Пакистана проводит регулярные обзоры своей политики и принимаемых им мер и будет по-прежнему укреплять их, в случае надобности или по мере необходимости.
Most were felt to be relevant to and fulfilling Pakistan's obligations under one or more provisions of the Convention. Большинство из них, как представлялось, соответствовали обязательствам Пакистана по одному или нескольким положениям Конвенции, и он выполнял их.
Women are free to travel on their own passports and no restrictions have ever been applied on their travel within Pakistan. Женщины могут свободно передвигаться при наличии своего паспорта, при этом для их передвижения в пределах территории Пакистана никогда не существовало никаких ограничений.
These figures for Pakistan (urban and rural combined) were 6.2, 4.46 and 4.47. Для Пакистана в целом (в городских районах и сельской местности) эти показатели составили 6,2, 4,46 и 4,47.
Afghanistan confronts complex security, political and economic challenges, including a resurgent Taliban that also threatens Pakistan's efforts to combat extremism and terrorism. Афганистан сталкивается со сложными проблемами в области безопасности, в политической и экономической областях, включая возрождающееся движение «Талибан», которое также препятствует усилиям Пакистана, ведущего борьбу с экстремизмом и терроризмом.
Officials of the Pakistan Ministry of Interior believe that there are approximately 18 million illegally held weapons. Представители министерства внутренних дел Пакистана считают, что в стране насчитывается приблизительно 18 млн. единиц оружия, находящихся в незаконном владении.
Irresponsible statements have been made by political military spokesmen contemplating what they have termed a "limited war" against Pakistan. Политические и военные представители выступают с безответственными заявлениями, предусматривая возможность, как они говорят, "ограниченной войны" против Пакистана.
Commercial trade between Islamabad and Berlin has also been very essential in recent years, as Germany is Pakistan's fourth largest trade partner. Коммерческая торговля между Исламабадом и Берлином также была очень важной темой в последние годы, так как Германия является четвертым по величине торговым партнером Пакистана.
Pakistan's wildlife authorities are working with animal welfare groups to eradicate the events, with some success. Природоохранные ведомства Пакистана в сотрудничестве с активистами в защиту природы прилагают усилия для искоренения травли медведей на территории страны, и достигли некоторых успехов.
Any group that challenges Pakistan's constitution, attacks civilians, soldiers, and government installations and uses Pakistani territory to plan terrorist attacks will be targeted . Любая группа, которая бросает вызов конституции Пакистана, нападает на гражданских лиц, солдат и государственные объекты и использует пакистанскую территорию для планирования терактов будет нашей целью».
The wetlands of Pakistan are also a home to the endangered species of gharial and mugger crocodile who prefer freshwater habitat. Водно-болотные угодья Пакистана также являются домом для находящихся под угрозой исчезновения видов гангский гавиал и болотный крокодил, которые предпочитают пресноводную среду обитания.
Space and Upper Atmosphere Research Commission of Pakistan Комиссия по исследованию космического пространства и верхних слоев атмосферы Пакистана
Indeed, the issue that now lies at Pakistan's core is whether it can become a theocratic state. В действительности, вопрос, который сейчас находится в сердце Пакистана, заключается в том, может ли он стать теократическим государством.
She seized that opportunity by bravely traveling throughout the country, despite serious threats to her life, arguing for a democratic and pluralistic Pakistan. Она ухватилась за эту возможность, смело путешествуя по всей стране, несмотря на серьезные угрозы ее жизни, приводя доводы в пользу демократического и плюралистического Пакистана.
Pakistan stated that its commitment to peacekeeping remained firmly intact, as it had since first deploying in July 1960. Представитель Пакистана заявил, что готовность его страны участвовать в миротворческой деятельности остается непоколебимой с момента первого развертывания в июле 1960 года.
1944-1951 Served in the Government of Pakistan as Administrator 1944-1951 годы: Служба в правительстве Пакистана в качестве администратора.
Let me assure you that the delegation of Pakistan will extend its full cooperation in facilitating your task. Позвольте мне заверить Вас в том, что делегация Пакистана будет в полной мере сотрудничать, с тем чтобы облегчить выполнение возложенной на Вас задачи.
But we are determined to move forward in fulfilling our dream of a Pakistan where women contribute their full potential. Однако мы преисполнены решимости двигаться вперед по пути осуществления нашей мечты - построения такого Пакистана, в котором женщины смогут полностью реализовать свой потенциал.
The representative of Pakistan sought donor assistance in order to enable transit countries to improve and maintain their transit routes and develop new routes. Представитель Пакистана обращается за помощью к донорам, с тем чтобы дать возможность странам транзита совершенствовать и содержать в нормальном состоянии свои транзитные пути и сооружать новые.
The representative of Pakistan praised the work of ISAR on environmental accounting, which would help incorporate environmental considerations into economic decision-making. Представитель Пакистана дал высокую оценку работе МСУО над тематикой экологического учета, которая поможет обеспечить отражение экологических соображений в процессе принятия экономических решений.
UNHCR continued to support the environmental rehabilitation of areas in Pakistan which have suffered from the long-term presence of Afghan refugees. УВКБ продолжало оказывать поддержку мероприятиям по улучшению санитарного состояния в тех районах Пакистана, которым был нанесен ущерб в результате длительного присутствия афганских беженцев.
We know that the representative of Pakistan will again repeat his oft-repeated arguments in his reply to this statement. Мы знаем, что представитель Пакистана вновь будет повторять свои избитые доводы в порядке осуществления своего права на ответ в связи с данным заявлением.
These farm families are mainly returning residents from Pakistan and locally displaced persons affected by war. Эти фермерские хозяйства преимущественно состоят из жителей, возвращающихся из Пакистана, а также внутренних перемещенных лиц, пострадавших во время войны.
The dreams of creating a prosperous Pakistan could not be realized unless the international challenge of population and development could be surmounted. Мечты о создании процветающего Пакистана не могут быть претворены в жизнь, если проблема народонаселения и развития не будет решена на международном уровне.
That apprehension seems to be confirmed by the language used by representatives of Pakistan in briefing foreign Governments on the subject. Это опасение, как представляется, подтверждается формулировками, которые использовал представитель Пакистана в ходе брифинга для правительств других стран по данному вопросу.