Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистана

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистана"

Примеры: Pakistan - Пакистана
At the 34th meeting, on 14 December 2007, the representatives of Egypt and Pakistan made statements related to the organization of work of the Council. На 34-м заседании 14 декабря 2007 года представители Египта и Пакистана выступили с заявлениями, касающимися организации работы Совета.
According to the information submitted by the source, Syed Asad Humayun is a citizen of Pakistan and married to a United States national. Согласно полученной информации, г-н Сайед Асад Хумаюн является гражданином Пакистана, женатым на гражданке Соединенных Штатов.
The representative of Pakistan confirmed that the draft country programme document had been developed in close collaboration with United Nations agencies and development partners. Представитель Пакистана подтвердил, что проект документа по страновой программе разрабатывался в тесном сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций и партнерами по развитию.
The Regional Director highlighted the important role played by the Government of Pakistan in emergency efforts in that country and elsewhere, with technical support provided by UNICEF. Региональный директор подчеркнул важную роль, которую играет правительство Пакистана в оказании чрезвычайной помощи этой и другим странам при технической поддержке, обеспечиваемой ЮНИСЕФ.
The Chief Justice of the concerned High Court prepares a list of candidates which is submitted to the President through the Governor of the province and Chief Justice of Pakistan. Главный судья соответствующего высшего суда подготавливает список кандидатов для представления президенту через губернатора провинции и главного судью Пакистана.
The minority communities are also playing an important role as trained para-medic staff in almost all the provinces of Pakistan. Представители общин меньшинств практически во всех провинциях Пакистана также играют важную роль в качестве квалифицированного среднего медицинского персонала.
Relevant text of Section 153-A of the Pakistan Penal Code is reproduced below: Ниже приводится соответствующий текст раздела 153-А Уголовного кодекса Пакистана:
Minorities Communities had, since long been demanding restoration of a joint electorate system for minorities as originally envisaged in the Constitution of Pakistan. Общины меньшинств длительное время добивались восстановления системы совместных электоратов в интересах меньшинств, как это изначально предусматривалось Конституцией Пакистана.
W Special report President of Pakistan General Pervez Musharraf's address on the occasion of X-Mass Специальный выпуск: обращение президента Пакистана, генерала Первеза Мушаррафа, по случаю Рождества
The European Union called on the Government of Pakistan to fully guarantee the fundamental rights of all citizens in accordance with the Constitution and international standards. Европейский союз призывает правительство Пакистана гарантировать в полном объеме основные права всех граждан в соответствии с Конституцией и международными стандартами.
Therefore, it is crucial to continue to assist Pakistan in its efforts to develop the rule of law and to build a more stable and more democratic society. Поэтому крайне важно продолжать поддерживать усилия Пакистана по развитию верховенства права и созданию более стабильного и более демократического общества.
The Government and people of Pakistan remain committed to further cementing our close, fraternal and cooperative ties with the new Afghan Administration under President Hamid Karzai. Правительство и народ Пакистана сохраняют приверженность дальнейшему укреплению тесных, братских отношений сотрудничества с новой афганской администрацией во главе с президентом Хамидом Карзаем.
The Committee noted with appreciation that the Governments of Pakistan, the Philippines, South Africa and Ukraine had each made an offer to host a UN-SPIDER regional support office. Комитет с признательностью отметил, что правительства Алжира, Пакистана, Украины и Южной Африки предложили разместить у себя региональные отделения поддержки СПАЙДЕР-ООН.
At the same meeting, comments were made by the delegations of China, Cuba, the Dominican Republic, Finland, Pakistan and Saudi Arabia. На том же заседании с замечаниями выступили представители делегаций Доминиканской Республики, Китая, Кубы, Пакистана, Саудовской Аравии и Финляндии.
The representative of Pakistan was of the view that due process had been followed since questions had been posed and answers had been given. По мнению представителя Пакистана, надлежащая процедура была соблюдена, поскольку вопросы были заданы, и ответы получены.
The Council heard statements by the representatives of Nigeria, Ecuador, Australia, Switzerland, Argentina, Guatemala, Spain, Pakistan and Colombia. Совет заслушал заявления представителей Нигерии, Эквадора, Австралии, Швейцарии, Аргентины, Гватемалы, Испании, Пакистана и Колумбии.
The representatives of the Bolivarian Republic of Venezuela, Canada, Australia and Pakistan made statements in accordance with rule 74 of the rules of procedure. Представители Боливарианской Республики Венесуэла, Канады, Австралии и Пакистана сделали заявления в соответствии с правилом 74 правил процедуры.
The Bhutto doctrine sets out a dual mission of combating dictatorship and terrorism while promoting social and economic reform and justice for the people of Pakistan. Доктрина Бхутто ставит двойную задачу борьбы с диктатурой и терроризмом и одновременно проведения социально-экономических реформ и поощрения справедливости в интересах народа Пакистана.
As far as Pakistan is concerned, I do not want to give a discourse on our position on the various issues. Что касается Пакистана, то я не хотел бы обсуждать нашу позицию по различным вопросам.
Pakistan noted that it is free from such kind of prejudices, and the existing norms do not contain discrimination on the basis of caste or creed. По словам Пакистана, он свободен от подобного рода предрассудков, и существующие нормативные положения не содержат дискриминации по признаку кастовости или вероисповедания.
The Governor State Bank of Pakistan is a renowned woman economist; управляющим Государственного банка Пакистана является известная женщина-экономист;
The Special Rapporteur on the question of torture welcomed Pakistan's decision to sign CAT and ICCPR and encouraged it to consider ratifying OP-CAT and CED. Специальный докладчик по вопросу о пытках приветствовал решение Пакистана подписать КПП и МПГПП и призвал его рассмотреть вопрос о ратификации ФП-КПП и КНИ13.
UNPO noted that in the last half century since the creation of Pakistan, the Sindhi people have faced many hardships as a minority ethnic group. ОННН отметила, что в течение последних пятидесяти лет после создания Пакистана синдхи как группа этнического меньшинства сталкиваются со многими проблемами.
IDMC indicated that in October 2007 armed conflict broke out in the Swat valley of the NWFP of Pakistan. По данным ЦММП, в октябре 2007 года в долине Сват СЗПП Пакистана вспыхнул вооруженный конфликт.
On August 2, 2007, Pakistan's National Command Authority stated: 2 августа 2007 года Национальное главнокомандование Пакистана заявило: