| Croatia extends its wholehearted support to the Government and the people of Pakistan, and is joining the international community in providing assistance. | Хорватия искренне поддерживает правительство и народ Пакистана и присоединяется к усилиям международного сообщества по оказанию помощи. |
| We call upon Member States and the international community to further support the efforts of the Government and the people of Pakistan. | Мы призываем государства-члены и международное сообщество оказать дополнительную поддержку усилиям правительства и народа Пакистана. |
| We have been in contact with the Pakistan Ministry of Foreign Affairs. | Мы постоянно поддерживаем контакты с министерством иностранных дел Пакистана. |
| Once again, we express our deepest solidarity with the people and the Government of Pakistan. | Мы вновь выражаем самую искреннюю солидарность с народом и правительством Пакистана. |
| A financial monitoring unit has been established in the State Bank of Pakistan to monitor suspicious financial transactions. | При государственном банке Пакистана создано подразделение финансового мониторинга, ведущее отслеживание подозрительных финансовых операций. |
| Two women doctors of the Pakistan Army have also risen to the rank of Major General. | Две женщины-врача в армии Пакистана имеют звание генерал-майора. |
| It is encouraging to note that an enabling policy environment has been created by the Government of Pakistan. | Радостно отметить, что правительство Пакистана создало обстановку принятия благоприятных политических решений. |
| The representative of Pakistan requested that the secretariat introduce a pilot project on such centres in that country. | Представитель Пакистана просил секретариат представить экспериментальный проект по таким центрам в этой стране. |
| The Commission also appreciated the progress made by Pakistan and the Russian Federation in taking the necessary steps towards ratification of the Convention. | Комиссия также отметила прогресс Пакистана и Российской Федерации в принятии необходимых мер по ратификации Конвенции. |
| The Government of Pakistan is taking steps to ensure speedy justice. | Правительство Пакистана принимает меры для обеспечения своевременного отправления правосудия. |
| The proceedings of the Parliament are broadcast on the State Television which has coverage throughout Pakistan. | Заседания парламента транслируются по государственному телевидению, вещание которого охватывает всю территорию Пакистана. |
| For the first time in the history of Pakistan, the previous Parliament completed its 5-year term. | Впервые за историю Пакистана парламент предыдущего созыва завершил пятилетний срок своей работы. |
| Both cases are subjudice before the Supreme Court of Pakistan. | Оба дела находятся на рассмотрении Верховного суда Пакистана. |
| The Constitution of Pakistan provides the criteria for the appointment of Judges of the Supreme Court and the High Courts. | Конституция Пакистана определяет критерии для назначения судей Верховного суда и высоких судов. |
| Article 27 of the Constitution of Pakistan provides safeguards against discrimination in services. | Статья 27 Конституции Пакистана устанавливает гарантии от дискриминации на государственной службе. |
| Rural women make up approximately 32.6% of the entire population of Pakistan. | Сельские женщины составляют около 32,6% всего населения Пакистана. |
| (xiii) Pakistan Citizenship (Amendment) Bill, 2008. | Законопроект 2008 года о гражданстве Пакистана (поправка). |
| The Government of Pakistan's ERRA Gender Equality team is led by two women. | Группа по гендерному равенству при УЛПЗВ правительства Пакистана возглавляется двумя женщинами. |
| The children of a Pakistani woman married to a non-Pakistani are citizens of Pakistan. | Дети пакистанской женщины, находящейся в браке с негражданином Пакистана, являются гражданами Пакистана. |
| The RSPs have a presence in 94 of Pakistan's 111 Districts. | ППС работают в 94 из 111 округов Пакистана. |
| More projects using the Internet should be undertaken in remote areas of Pakistan. | Следует осуществлять больше проектов с использованием Интернета в отдаленных районах Пакистана. |
| I think that the representative of Pakistan is perhaps expecting some response. | Я думаю, представитель Пакистана, вероятно, ожидает ответа. |
| In Pakistan, most of the opium and morphine were seized in Balochistan. | На территории Пакистана основная часть опия и морфия изымалась в Белуджистане. |
| Sections 295,295-A, 296,297 and 298 of the Pakistan Penal Code are intended to curb vilification of religions. | Разделы 295,295-А, 296,297 и 298 Уголовного кодекса Пакистана направлены на пресечение очернения религий. |
| At the request of the Government of Pakistan, the international community stepped in to support the national response efforts. | По просьбе правительства Пакистана международное сообщество оказало поддержку национальным усилиям по устранению последствий бедствия. |