Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистана

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистана"

Примеры: Pakistan - Пакистана
The Pakistan delegation has, on several occasions, especially in the United Nations General Assembly, outlined its substantive position and approach to the highest-priority goal of nuclear disarmament. Делегация Пакистана уже неоднократно - в особенности на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций - излагала свою концептуальную позицию и подход к высокоприоритетной цели ядерного разоружения.
For Pakistan, the negotiations on the fissile materials will be completely de nouveau negotiations. Для Пакистана переговоры по расщепляющемуся материалу будут представлять собой совершенно новые переговоры.
That is Bangladesh's focus as it is also India's and Pakistan's. Это - главная задача Бангладеш, равно как и Индии и Пакистана.
Since the vast majority of India's conventional "assets" are deployed against Pakistan, it will be obliged to respond to the Indian build-up. А поскольку огромное большинство индийских обычных "средств" развернуто против Пакистана, он будет вынужден отреагировать на индийскую эскалацию.
At the plenary of 19 August distinguished Ambassador Munir Akram of Pakistan made a statement on the draft Indian nuclear doctrine released by the Indian National Security Advisory Committee. На пленарном заседании 19 августа уважаемый посол Пакистана Мунир Акрам выступил с заявлением относительно проекта индийской ядерной доктрины, выпущенного индийским Консультативным комитетом по национальной безопасности.
IAEA was to be commended for the effective role it had played in disseminating that type of information, and Pakistan hoped it would be more widely disseminated. Представитель Пакистана приветствует эффективную роль МАГАТЭ в деле распространения такого рода информации и надеется на дальнейшее расширение этого процесса.
The report of this mission is being submitted to the Government of Pakistan and a joint meeting is anticipated in April 1996 to initiate implementation of the recommendations. Доклад этой миссии представляется правительству Пакистана, а в апреле 1996 года планируется провести совместное совещание, с тем чтобы начать осуществление разработанных рекомендаций.
The United States is pleased to remind the Conference of this 30 January proposal of the distinguished Ambassador of Pakistan, and in substance we support it. Соединенным Штатам приятно напомнить Конференции об этом предложении посла Пакистана, внесенном 30 января, и по существу мы поддерживаем его.
In the general elections this year six women were elected on general seats to the National Assembly of Pakistan. В этом году в ходе общих выборов женщины получили шесть общих мест в Национальную ассамблею Пакистана.
The Pakistan delegation would also like to express its sincere appreciation for the work of the outgoing Executive Director, Ms. Elizabeth Dowdeswell. Делегация Пакистана хотела бы также выразить искреннюю признательность выбывающему Директору-исполнителю г-же Элизабет Даудезуэлл за ее работу.
The support of the representative of Pakistan, who was the Chairman of the Board of Trustees, for the initiative was important. Поддержка этой инициативы представителем Пакистана, который является Председателем Совета попечителей, имеет важное значение.
The Government of Pakistan, under the leadership of Prime Minister Benazir Bhutto, had created an institutional framework to promote and protect the rights of women all over the country. Правительство Пакистана под руководством премьер-министра Беназир Бхутто разработало институциональную основу для поощрения и защиты прав женщин по всей стране.
Mr. BURMAN (United States of America) said his delegation associated itself with the comments of Spain, Singapore and Pakistan regarding the Danish suggestion. Г-н БУРМАН (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его делегация присоединяется к замечаниям Испании, Сингапура и Пакистана в отношении предложения Дании.
The restrictions mentioned in Ordinance XX are in accordance with the spirit and provisions of international human rights guaranteed under Pakistan's Constitution and laws. Ограничения, предусмотренные в указе ХХ, соответствуют духу и букве международных договоров о правах человека, гарантированных Конституцией и законами Пакистана.
During the period under review, the Government of Pakistan informed the Working Group that the concerned authorities were undertaking investigations to determine the fate of the disappeared persons. За отчетный период правительство Пакистана информировало Рабочую группу о том, что соответствующие органы проводят расследования, чтобы установить судьбу исчезнувших лиц.
During consideration of the ninth periodic report of Pakistan, the Committee had expressed dismay at the poor implementation of article 4. В ходе рассмотрения девятого периодического доклада Пакистана Комитет выразил неудовлетворение по поводу недостаточной работы, проведенной в целях осуществления статьи 4.
Ashraf Tabani, President of the Employers' Federation of Pakistan; Ашраф Табани, Председатель Федерации работодателей Пакистана;
I would also like to congratulate your predecessor, Ambassador Munir Akram of Pakistan, for his devotion to the great cause of disarmament. Мне также хотелось бы поблагодарить Вашего предшественника посла Пакистана Мунира Захрана за его самоотверженность и приверженность великому делу разоружения.
As Deputy Attorney General, defended State cases including criminal cases at the level of Supreme Court and the High Courts of Pakistan. В качестве заместителя генерального прокурора поддерживал защиту по государственным делам, включая уголовные дела на уровне Верховного суда и Высокого суда Пакистана.
Let me conclude by reaffirming Pakistan's continued support and strong commitment to the success of our collective peacekeeping efforts in the interest of world peace and security. Позвольте мне в заключение подтвердить постоянную решимость и твердую приверженность Пакистана добиваться успеха наших коллективных миротворческих усилий в интересах международного мира и безопасности.
With regard to sub-item (h), in performing his responsibility as UNIDO's External Auditor, the Auditor-General of Pakistan had demonstrated his commitment and expertise. Что касается подпункта h), то Генеральный ревизор Пакистана в процессе выполнения своих обязанностей Внешнего ревизора ЮНИДО продемонстрировал целеустремлённость и опыт.
Response: Following identity documents are issued by the Government of Pakistan:- Ответ. Правительство Пакистана выдает следующие документы, удостоверяющие личность:
The representative of Pakistan dealt in his presentation with the use of space technology in monitoring and locating water resources in semi-arid regions. В своем выступлении представитель Пакистана остановился на вкладе космической техники в дело мониторинга и установления точного местоположения водных ресурсов в полузасушливых районах.
We greatly appreciate the work done by the representative of Pakistan during the month of May, and express our gratitude to him. Высоко ценим и выражаем признательность представителю Пакистана за руководство Советом в мае.
Pakistan's participation in that Mission is a matter of pride and a reflection of our strong commitment to the cause of peace in Africa. Участие Пакистана в этой Миссии - это предмет нашей гордости и отражение нашей решительной приверженности делу мира в Африке.