| It reaffirmed that all requisite steps will be taken to ensure Pakistan's national security and to maintain credible deterrence. | Оно подтвердило, что будут приняты все необходимые меры к тому, чтобы обеспечить национальную безопасность Пакистана и поддерживать убедительное сдерживание. |
| The delegation of Pakistan does not therefore see any impediment in commencing substantive work in the Conference on Disarmament on this agenda item. | И поэтому делегация Пакистана не усматривает никаких препятствий к началу предметной работы на Конференции по разоружению по этому пункту повестки дня. |
| We welcome the proposal by Pakistan with regard to the presentation of paragraph 20. | Что касается предложения Пакистана по разбивке пункта 20, то мы приветствуем это предложение. |
| On 31 August and 1 September, the WFP Executive Director visited flood-affected regions of Pakistan. | 31 августа и 1 сентября Директор-исполнитель ВПП побывала в пострадавших от наводнения районах Пакистана. |
| The Election Commission of Pakistan also launched publicity campaigns for the education of women voters under a project for supporting the electoral process. | Избирательная комиссия Пакистана также выступила инициатором публичных просветительских кампаний среди женщин-избирательниц в рамках проекта по содействию избирательному процессу. |
| Pakistan's pre-eminent human rights activist is a woman. | Женщиной является ведущий активист Пакистана в области прав человека. |
| As submitted in the previous report there is no express provision for the protection of physical health in the Constitution of Pakistan. | Как указывалось в предыдущем докладе, в Конституции Пакистана не имеется положений, непосредственно касающихся охраны физического здоровья граждан. |
| The Government of Pakistan has made the commitment to provide funds for recurrent costs for each Centre for 3 years. | Правительство Пакистана взяло на себя обязательство по финансированию текущей работы каждого из центров в течение трех лет. |
| Source: Pakistan Medical and Dental Council. | Источник: Совет медиков и стоматологов Пакистана. |
| Improve the economy of Pakistan through trade and export. | Необходимо улучшить состояние экономики Пакистана за счет торговли и экспорта. |
| The organization works throughout Pakistan, particularly in remote rural areas like District Narowal. | Деятельность организации охватывает всю территорию Пакистана, включая отдаленные сельские районы, в частности Наровал. |
| In addition, the second phase of the conformity assessment programmes in Bangladesh and Pakistan is being finalized with EU funding. | Кроме этого, на средства ЕС завершается подготовка второго этапа программ оценки соответствия качества для Бангладеш и Пакистана. |
| The study highlighted the corporate governance disclosure practices in Pakistan among leading large enterprises. | В этом исследовании была описана практика раскрытия информации по вопросам корпоративного управления на ведущих крупных предприятиях Пакистана. |
| The representative of Pakistan stated that more assistance should be provided by multilateral donors in order to expand alternative development programmes. | Представитель Пакистана заявил, что многосторонним донорам следует оказывать больше помощи программам альтернативного развития в целях их расширения. |
| In Asia, requests for reviews were received from Kazakhstan and Pakistan. | В Азии просьбы о проведении обзоров были получены от Казахстана и Пакистана. |
| Peace Worldwide discussed the matter in the Human Rights Ministry of Pakistan. | Организация «За мир во всем мире» обсудила этот вопрос в министерстве по правам человека Пакистана. |
| Pakistan's key constraints in raising domestic funding are the limited revenue collection by provincial or district governments and the underutilization of allocated funds. | Основными трудностями Пакистана в мобилизации внутренних средств являются ограниченный сбор доходов органами власти провинций и районов и недостаточно эффективное использование выделяемых средств. |
| The Auditor General of Pakistan also had outstanding personal credentials. | Помимо этого Генеральный ревизор Пакистана имеет высокие личные заслуги. |
| Seven cases of children recruited from across the border in Pakistan and subsequently used to conduct military operations in Afghanistan were confirmed. | Подтверждены семь случаев вербовки детей за пределами Пакистана и их последующего использования для проведения военных операций в Афганистане. |
| Pakistan's views on a fissile material cut-off treaty (FMCT) have been clearly articulated and are well known. | Позиция Пакистана относительно договора о запрещении производства расщепляющихся материалов (ДЗПРМ) была четко изложена и всем хорошо известна. |
| The observers for Bolivia (Plurinational State of), Egypt, Pakistan and Switzerland also made statements. | Заявления сделали также наблюдатели от Боливии (Многонационального Государства), Египта, Пакистана и Швейцарии. |
| The representative of Pakistan referred to his country's policy of enhancing public participation in efforts to address drug-related problems. | Представитель Пакистана сообщил о разработанной в его стране политике расширения участия населения в усилиях по решению проблем, связанных с наркотиками. |
| Pakistan believes that real progress in the reform process can be achieved with flexibility and compromise. | По мнению Пакистана, реального прогресса в процессе реформы можно достичь благодаря гибкости и компромиссу. |
| The humanitarian community, including UNHCR, supported the Government of Pakistan in responding to the emergency. | Гуманитарное сообщество, включая УВКБ, оказало правительству Пакистана помощь в принятии мер в связи с этой чрезвычайной ситуацией. |
| Efforts to implement the Government of Pakistan's comprehensive Management and Repatriation Strategy for Afghan refugees continued. | По-прежнему прилагались усилия для осуществления разработанной правительством Пакистана всеобъемлющей Стратегии урегулирования проблем афганских беженцев и их репатриации. |