Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистана

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистана"

Примеры: Pakistan - Пакистана
The Foreign Minister of Pakistan is today in Kabul discussing ways and means by which we can cooperate with and help Afghanistan. Сегодня в Кабуле находится министр иностранных дел Пакистана и обсуждает там пути и средства, с помощью которых мы можем сотрудничать с Афганистаном и оказывать ему помощь.
On Macedonia, Yugoslavia and Pakistan, it deems necessary further investigation to determine if opposition paramilitary groups are, in fact, recruiting children. В отношении Македонии, Югославии и Пакистана она рекомендует провести дополнительное судебное расследования, с тем чтобы выяснить, действительно ли оппозиционные полувоенные группировки занимаются вербовкой детей.
We also wish to commend the delegation of Pakistan and Ambassador Munir Akram for its active and excellent presidency last month. Мы также хотели бы поблагодарить делегацию Пакистана и посла Мунира Акрама за энергичную и великолепную работу на посту Председателя в прошлом месяце.
China and Pakistan in particular were just three years away from the deadline for compliance. Это, в частности, имеет место в случае Китая и Пакистана, которым уже остается лишь три года, чтобы сообразоваться с этими предписаниями.
We are considering convening a high-level meeting on Pakistan when world leaders gather for the Millennium Development Goals summit in September. Мы рассматриваем возможность организации в сентябре в рамках саммита руководителей государств по вопросам достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, встречи высокого уровня по проблемам Пакистана.
I would also like to thank the honourable ministers for their presence to express solidarity and support to the people of Pakistan. Хотел бы также поблагодарить уважаемых министров за то, что они присутствуют сегодня здесь, для того чтобы выразить солидарность с народом Пакистана и поддержать его.
There is an imminent risk that the natural disaster will lead to deeper poverty and marginalization in central and remote areas of Pakistan alike. Существует явная угроза того, что стихийное бедствие приведет к расширению масштабов нищеты и маргинализации как в центральных, так и в отдаленных районах Пакистана.
We extend our wholehearted support to the Government of Pakistan in its efforts at relief and rehabilitation of the adversely affected population. Мы выражаем нашу самую искреннюю поддержку правительству Пакистана в его усилиях по оказанию чрезвычайной помощи серьезно пострадавшему населению, а также по восстановлению нормальной жизни.
UNIFEM supported the amendment of laws related to trafficking in persons in several countries, including Cambodia and Pakistan. ЮНИФЕМ поддержал усилия ряда стран, в том числе Камбоджи и Пакистана, по внесению поправок в законодательство в части, касающейся торговли людьми.
In addition, the Government of Pakistan pledged $7,500. Кроме того, правительство Пакистана заявило о том, что оно сделает взнос в размере 7500 долл. США.
December 2011 (currently piloted in post-disaster assessment for Pakistan) Декабрь 2011 года (в настоящее время экспериментально используется в оценке потребностей в период после бедствия для Пакистана)
Box 7: Supporting women and children in post-flood Pakistan Вставка 7: поддержка женщин и детей в районах Пакистана, пострадавших от наводнения
Peace Worldwide contacted high officials of the Government of Pakistan and the church was rebuilt and an interfaith harmony conference was held at the site. Организация «За мир во всем мире» связалась с высокопоставленными представителями правительства Пакистана, и церковь была восстановлена, и на этом месте была проведена конференция по межконфессиональному согласию.
Four Afghan Air Force Mi-17 helicopters provided disaster relief to both Afghanistan and Pakistan following recent devastating floods. После недавних сильных наводнений четыре вертолета Ми - 17 афганских военно-воздушных сил оказывали чрезвычайную помощь жителям как Афганистана, так и Пакистана.
The Government of Pakistan has agreed to this extension. Я хотел бы вновь поблагодарить правительство Пакистана за его помощь и содействие Комиссии в ее работе.
The notification of the control lists further highlights Pakistan's policy to implement its national and international non-proliferation commitments as a responsible nuclear weapon State. Уведомление о разработке контрольных списков является еще одним подтверждением политики Пакистана по выполнению национальных и международных обязательств в области нераспространения в качестве ответственного государства, обладающего ядерным оружием.
My delegation appreciates the efforts of the sponsors in revising the contents of the draft resolution to accommodate Pakistan's position on nuclear-weapon-free zones. Наша делегация признательна авторам за их усилия по пересмотру содержания данного проекта резолюции, с тем чтобы учесть позицию Пакистана в отношении зон, свободных от ядерного оружия.
We have heard arguments by well-meaning delegations that Pakistan's concerns about the FMCT can be addressed during the negotiations. Мы выслушали доводы руководствующихся добрыми намерениями делегаций о том, что озабоченности Пакистана в отношении ДЗПРМ могут быть устранены в ходе переговоров.
I hope that the representative of Pakistan will agree with keeping the text from last year as it is. Я надеюсь, что представитель Пакистана согласится с тем, чтобы сохранить текст в том виде, в котором он был принят в прошлом году.
As it is touted at present, a discriminatory fissile material cut-off treaty would create a permanent strategic handicap for Pakistan. Дискриминационный договор о запрещении производства расщепляющегося материала в том виде, в каком он сейчас предлагается, создал бы для Пакистана постоянную стратегическую проблему.
Space-based emergency communication and disaster management support were crucial, as Pakistan's experience had shown in the earthquake of 2005 and the recent floods. Как показал опыт Пакистана во время землетрясения в 2005 году и в ходе недавних наводнений, решающее значение имеет обеспечение связи в чрезвычайных ситуациях и помощь в предупреждении стихийных бедствий и борьбе с ними на основе использования космических технологий.
A. Securities and Exchange Commission of Pakistan А. Комиссия по ценным бумагам и биржам Пакистана
Section 153-A of the Pakistan Penal Code primarily creates comprehensive criminal liability on any conduct constituting "incitement" including on racial grounds. В разделе 153-А Уголовного кодекса Пакистана предусматривается всесторонняя уголовная ответственность за совершение действий, считающихся «подстрекательством», в том числе и на расовой почве.
The borders of Pakistan were well patrolled, and scanning machines and other surveillance equipment had been installed. На границах Пакистана ведется надлежащее патрулирование, и в соответствующих пунктах установлена сканирующая аппаратура и другое оборудование для ведения наблюдений.
In October 2005, earthquake in northern Pakistan took 73,000 lives and rendered 3.5 million persons homeless. В октябре 2005 года землетрясение в северной части Пакистана унесло жизни 73000 человек и оставило 3,5 млн. человек без крова.