Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистана

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистана"

Примеры: Pakistan - Пакистана
This situation is certainly not of Pakistan's making. Такая ситуация без сомнения не обусловлена позицией Пакистана.
As desk officer for Pakistan, he dealt with political, economic and consular issues concerning India-Pakistan bilateral relations. Как сотрудник Секции Пакистана отвечал за политические, экономические и консульские вопросы, касающиеся двусторонних отношений между Индией и Пакистаном.
A few weeks later similar positive results were reached at the Biological Weapons Review Conference under the presidency of Pakistan. Несколько недель спустя были достигнуты аналогичные позитивные результаты на обзорной Конференции по биологическому оружию под председательством Пакистана.
Statements were also made by the observers for South Africa, Azerbaijan, Spain, Ecuador, Pakistan, Portugal and Armenia. С заявлениями выступили также наблюдатели от Южной Африки, Азербайджана, Испании, Эквадора, Пакистана, Португалии и Армении.
The interruption of the food supply from, or via, Pakistan would further aggravate hardship and trigger a fresh influx. Прекращение поставок продовольствия из Пакистана или через Пакистан привело бы к дальнейшему обострению сложнейшей ситуации и к новому притоку людей.
In April this year, some 250 Afghan families returned voluntarily from Pakistan to the Taleban-controlled areas of Afghanistan. В апреле текущего года в районы Афганистана, контролируемые талибанами, добровольно возвратилось из Пакистана примерно 250 афганских семей.
Nevertheless, long-term US interests in the region will be better served if Pakistan's democratic forces successfully establish themselves. Тем не менее, если демократические силы Пакистана успешно утвердятся, это лучше послужит долгосрочным американским интересам в регионе.
Pressure will not work if Pakistan's leaders believe that their country's survival is at stake. Давление не подействует, если руководители Пакистана считают, что выживание их страны находится под угрозой.
But the new leadership wants to distinguish between al-Qaeda terrorists and religious conservatives and disillusioned Pashtun youth within Pakistan. Но новое руководство хочет провести различия между террористами аль-Каиды, религиозными консерваторами и разочарованной пуштунской молодежью внутри Пакистана.
In reality, this transition has impeded Pakistan's evolution into a modern, functioning state underpinned by a coherent national identity. В действительности, данный переход помешал эволюции Пакистана в современное, функциональное государство на основе чёткой национальной идентичности.
Support and sustenance for the Taliban and many other Afghan militants also comes from inside Pakistan. Поддержка и помощь Талибану и многим другим афганским народным ополчениям также приходит из Пакистана.
Some were picked up in Bosnia, Indonesia, Thailand, Mauritania, and Pakistan. Некоторые были привезены из Боснии, Индонезии, Таиланда, Мавритании и Пакистана.
Desperate to hold onto power, Pervez Musharraf has discarded Pakistan's constitutional framework and declared a state of emergency. В отчаянном стремлении удержать власть, Первез Мушарраф отверг конституционную систему Пакистана и объявил о введении чрезвычайного положения.
Every negotiated solution with the Taliban means re-establishing Pakistan's dominance in Afghanistan, at least partially. Каждая договоренность с Талибаном означает восстановление доминирования Пакистана в Афганистане, по крайней мере, частично.
In 2005 alone, EU imports from Pakistan totaled €3.4 billion. Только в 2005 году ЕС импортировал из Пакистана товаров на сумму в 3,4 миллиарда евро.
That must be the ultimate goal, and step one in the long, winding battle to save Pakistan. Это должно стать конечной целью и первым шагом в длинной битве за спасение Пакистана.
Seeking to make permanent his coup, Musharraf has proposed amendments to Pakistan's constitution. Стремясь закрепить результаты своего переворота, Мушарраф предложил сделать поправки к конституции Пакистана.
June 1987-December 1990 Second Secretary, Embassy and Pakistan Mission to the United Nations, Vienna. Второй секретарь, посольство и представительство Пакистана при Организации Объединенных Наций в Вене.
Copies of official statements issued by the Government of Pakistan, in this regard, are enclosed. Копии официальных заявлений, сделанных правительством Пакистана в этой связи, прилагаются к настоящему письму.
The Centre at Islamabad provided Pakistan National Television with background materials and a video broadcast on Human Rights Day. Центр в Исламабаде предоставил национальному телевидению Пакистана информационные материалы и видеопрограммы ДОИ, посвященные Дню прав человека.
In that spirit, we welcome India's and Pakistan's decision to relaunch their dialogue on Kashmir. Действуя в этом духе, мы приветствуем решение Индии и Пакистана начать диалог по Кашмиру.
Malta welcomes the statements of intent made by the Prime Ministers of India and Pakistan in this Assembly last week. Мальта приветствует заявления о намерениях, сделанные премьер-министрами Индии и Пакистана на Ассамблее на прошлой неделе.
Pakistan notes the Secretary-General's concern about nuclear developments in South Asia. Озабоченность Генерального секретаря по поводу событий, связанных с ядерным оружием, не прошла мимо внимания Пакистана.
We are unable to understand the reference to Pakistan. Мы не смогли понять упоминание Пакистана в этом контексте.
Pakistan filed an application against India last month in respect of the shooting down of a Pakistani naval aircraft. Пакистан представил ходатайство в отношении Индии в прошлом месяце в связи с фактом уничтожения самолета ВМФ Пакистана.