Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистана

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистана"

Примеры: Pakistan - Пакистана
You have also encouraged the Governments of India and Pakistan to resolve all differences through dialogue. Вы призвали также правительства Индии и Пакистана урегулировать все разногласия путем диалога.
SUPARCO hosted the meeting on behalf of the Government of Pakistan. От имени правительства Пакистана практикум принимала СУПАРКО.
A keynote address was made by the Minister of State for National Food Security and Research of the Government of Pakistan. С основным докладом выступил государственный министр по национальной продовольственной безопасности и научно-исследовательской деятельности Пакистана.
Supreme Court of Pakistan has passed an order to establish Provincial Commissions on the Status of Women on priority basis. Верховный суд Пакистана издал постановление об учреждении на приоритетной основе провинциальных комиссий по положению женщин.
Government of Pakistan has undertaken a number of measures to ensure that disaggregated data is compiled and is made available to all. Правительство Пакистана предприняло ряд мер для обеспечения сбора и всеобщей доступности дезагрегированных данных.
Pakistan's position on an FMCT is well known in this August body. На этом благородном форуме позиция Пакистана по ДЗПРМ хорошо известна.
Pakistan was committed to finding a peaceful resolution of the dispute that was acceptable to all sides, India, Pakistan and, above all, the Kashmiri people. Пакистан исполнен решимости найти мирное решение этого спора, которое было бы приемлемым для всех сторон - Индии, Пакистана и в первую очередь населения Кашмира.
As a partner of Pakistan, we know that what happens in Pakistan influences not only the Pakistanis, but the development of the region as a whole. Как партнер Пакистана мы знаем, что события в Пакистане влияют не только на его жителей, но и на развитие региона в целом.
We welcome the results of the elections in Pakistan and the path that the people of Pakistan have chosen leading towards democracy and the establishment of a civilian Government. Мы приветствуем итоги выборов в Пакистане и избранный народом Пакистана путь к построению демократии и созданию гражданского правительства.
Baglihar Dam Dispute (Pakistan v. India) (proceedings before a Neutral Expert under the Indus Waters Agreement) (Senior Counsel for Pakistan). Спор вокруг плотины Баглихар (Пакистан против Индии) (передан на рассмотрение независимого эксперта на основании Договора о водах реки Инд) (старший поверенный Пакистана).
The President of Pakistan announced a special of Rs. 100 million for advancement of rural women in Pakistan and the national budget for 2004-2005 includes this amount. Президент Пакистана объявил, что в помощь женщинам, проживающим в сельской местности страны, будет выделено 100 млн. рупий; эти средства включены в государственный бюджет на 2004/05 год.
Croatia and Pakistan reported that they had provided information on matters covered in the Compliance Agreement to RFMOs of which they are members (Indian Ocean Tuna Commission in the case of Pakistan). Пакистан и Хорватия сообщили, что предоставляли информацию по вопросам, охватываемым Соглашением по открытому морю, тем РРХО, членами которых они состоят (в случае Пакистана речь идет о Комиссии по индоокеанскому тунцу (ИОТК)).
The NCA also reiterated Pakistan's position that the Nuclear Suppliers Group should develop a criteria-based approach to enable Pakistan to access civil nuclear energy under IAEA safeguards to meet its growing energy requirements. Национальное командование также подтвердило позицию Пакистана, в соответствии с которой Группа ядерных поставщиков должна разработать основывающийся на критериях подход, который бы позволил Пакистану получить доступ к гражданской ядерной энергии в соответствии с гарантиями МАГАТЭ в целях удовлетворения своих растущих потребностей в энергии.
Ms. Khar (Pakistan): I am honoured to be here today and to represent the brave and resilient people of Pakistan before the Assembly. Г-жа Хар (Пакистан) (говорит по-английски): Для меня большая честь находиться сегодня в этом зале и представлять в Ассамблее мужественный и стойкий народ Пакистана.
Pakistan's deals in the border areas have raised questions about Pakistan's commitment to the war on terror although President Musharraf continues to assure his country's commitment. Сделки, заключенные Пакистаном в пограничных районах, поставили под сомнение приверженность Пакистана борьбе с терроризмом, хотя президент Мушарраф продолжает выступать с заверениями о том, что его страна решительно намерена вести ее.
The delegation of Pakistan requested ESCAP to undertake a study on the role of regional cooperation for enhanced energy security in South and South-West Asia. Делегация Пакистана просила ЭСКАТО провести исследование роли регионального сотрудничества в целях укрепления энергетической безопасности в Южной и Юго-Западной Азии.
The Prime Minister of Pakistan declared 2012 to be the year of regional cooperation and integration. Премьер-министр Пакистана объявил 2012 год годом регионального сотрудничества и интеграции.
Therefore, his Government rejected in their entirety the untenable comments of the representative of Pakistan. В связи с этим правительство страны оратора полностью отвергает несостоятельные замечания представителя Пакистана.
He rejected all the untenable and unsolicited remarks made by the representative of Pakistan. Оратор отвергает все несостоятельные и необоснованные замечания, высказанные представителем Пакистана.
Mr. Nath (India) supported the proposal of Pakistan with regard to the recommendation on the Guidelines. Г-н Нат (Индия) поддерживает предложение Пакистана в отношении рекомендации по поводу Руководства.
I share the views of the Ambassador of Pakistan. Я разделяю точку зрения посла Пакистана.
The Government of Pakistan decided to continue its moratorium on the use of capital punishment. Правительство Пакистана постановило продлить свой мораторий на применение смертной казни.
The representative of Pakistan indicated the importance of obtaining high-level support in rolling out the programme in his country. Представитель Пакистана отметил важное значение поддержки высокого уровня для внедрения этой программы в его стране.
This statement clearly articulates Pakistan's position on the work of the Conference on Disarmament (CD). Это заявление четко излагает позицию Пакистана относительно работы Конференции по разоружению (КР).
The NCA reaffirmed the centrality of Pakistan's nuclear programme for the defence of the country. НВС подтвердил центральное значение ядерной программы Пакистана для обороны страны.