Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистана

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистана"

Примеры: Pakistan - Пакистана
The representative of Pakistan tells us has not been to Afghanistan in recent months. Представитель Пакистана сообщает нам, что г-н Паик в последние месяцы в Афганистане не был.
The representative of Pakistan acknowledged the assistance from UNDP over the years. Представитель Пакистана признал факт оказания помощи ПРООН за последние несколько лет.
United Nations legal experts from Egypt, Pakistan, India and Italy took part. В этой работе принимали участие эксперты-юристы Организации Объединенных Наций из Египта, Пакистана, Индии и Италии.
Like others, we of course welcome the declared intent of both India and Pakistan to adhere to the CTBT. Как и другие, мы, разумеется, приветствуем заявления Индии и Пакистана о намерении присоединиться к ДВЗЯИ.
The Ambassador of Pakistan said that he has some suggested changes. Представитель Пакистана сказал, что у него есть предложения по некоторым изменениям.
As I understood the Ambassador of Pakistan, he is proposing we take a separate vote on the words "and South Asia". Насколько я поняла посла Пакистана, он предлагает провести раздельное голосование относительно слов "и в Южной Азии".
The representative of Andorra offered an interpretation of Pakistan's request, saying that this might mean the elimination of these words. Представитель Андорры предложил толкование просьбы Пакистана, заявив, что это могло бы означать изъятие указанных слов.
Pakistan, unfortunately, has a long border and lives under the constant threat of the use of force. К сожалению, у Пакистана длинная граница и он находится под постоянной угрозой применения силы.
The delegation of Pakistan did not consider article 3 to be relevant to this protocol as it raised some issues of legality and legal jurisdiction. Делегация Пакистана считает, что статья З неуместна в протоколе, поскольку она порождает определенные вопросы, касающиеся законности и юрисдикции.
Pakistan's positions on all disarmament issues are, naturally, responsive to our challenging security environment. Естественно, позиции Пакистана по всем разоруженческим проблемам являют собой отражение нашей сложной обстановки с точки зрения безопасности.
We have noted the comments here this morning by the distinguished Foreign Minister of Pakistan. Мы приняли к сведению замечания, высказанные здесь сегодня утром уважаемым министром иностранных дел Пакистана.
However, I am obliged to state the position of my delegation on certain points which have been raised by the Foreign Minister of Pakistan. Однако я обязана изложить позицию моей делегации по некоторым моментам, которые были затронуты министром иностранных дел Пакистана.
It is likely to be developed soon for deployment, against China and Pakistan. Вероятно, вскоре она будет доработана для развертывания против Китая и Пакистана.
Similarly, the concern expressed by Pakistan's Foreign Minister in this Conference on 19 March this year evoked no response. Точно так же не вызвала никакой реакции и тревога, выраженная министром иностранных дел Пакистана на настоящей Конференции 19 марта этого года.
Indian actions, which pose an immediate and grave threat to Pakistan's security, will not go unanswered. Индийские действия, создающие неминуемую и серьезную угрозу безопасности Пакистана, не останутся без ответа.
The BJP Government has already made its aggressive designs against Pakistan a fundamental article of its policy agenda. Правительство БДП уже возвело свои агрессивные замыслы против Пакистана в ранг фундаментального пункта своей политической повестки дня.
They are alarmed and deeply concerned at nuclear testing by India and Pakistan. Они испытывают тревогу и глубокую озабоченность в связи с ядерными испытаниями Индии и Пакистана.
We are confident that the prevailing situation will be effectively dealt with through the mature statesmanship of the leadership of India and Pakistan. Мы убеждены, что при зрелом государственном подходе руководства Индии и Пакистана превалирующая ситуация может быть эффективно преодолена.
Norway will react accordingly to Pakistan's tests. На испытания Пакистана Норвегия будет реагировать соответствующим образом.
Pakistan's foremost concern is its national security. Первейший заботой Пакистана является его национальная безопасность.
Long-term security for Pakistan can only come from lowering tension with India and building mutual confidence within the region. Источником долгосрочной безопасности Пакистана может стать только смягчение напряженности с Индией и укрепление взаимного доверия в регионе.
The adverse impact of these economic developments will make it more difficult for India or Pakistan to reduce poverty. Отрицательное воздействие этих экономических изменений обернется для Индии или Пакистана еще большими трудностями в деле сокращения нищеты.
An important part of our policy towards Pakistan is the promotion of confidence-building measures (CMBs) between the two countries. Важной частью нашей политики в отношении Пакистана является поощрение мер укрепления доверия (МД) между обеими странами.
Attempts to heighten tensions at the border, or propaganda by Pakistan, are not conducive to building better ties. Попытки нагнетать напряженность на границе, как и пропаганда со стороны Пакистана, не благоприятствуют строительству более нормальных отношений.
As we found, these tests were soon followed by provocative statements and threats against Pakistan. Как мы установили, за этими испытаниями вскоре последовали провокационные заявления и угрозы в адрес Пакистана.