Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистана

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистана"

Примеры: Pakistan - Пакистана
I would also like to convey India's support to the two Vice-Presidents-designate, the representatives of Pakistan and Slovakia. Я хотел бы также подтвердить поддержку Индии двух назначенных заместителей Председателя - представителей Пакистана и Словакии.
He assured the Government of Pakistan that UNICEF would support the effort all the way. Он заверил правительство Пакистана в том, что ЮНИСЕФ будет неизменно поддерживать усилия в этом направлении.
The delegation of Pakistan conveyed its gratitude to the international community and the international organizations for their help in the wake of the unprecedented floods. Делегация Пакистана выразила признательность международному сообществу и международным организациям за их помощь в деле ликвидации последствий беспрецедентных наводнений.
Those devices had foreign imprints, confirming the link between terrorists and actors beyond the borders of Pakistan. Эти устройства имеют зарубежные маркировки, что подтверждает смычку между террористами и субъектами за пределами рубежей Пакистана.
Pakistan's first national report had been submitted in 2010. Первый национальный доклад Пакистана был представлен в 2010 году.
These were accompanied by belligerent statements and dire warnings to Pakistan. И они сопровождались воинственными заявлениями и мрачными предупреждениями в адрес Пакистана.
For these reasons, it is unacceptable to Pakistan. И вот по этим причинам он и неприемлем для Пакистана.
A large number of delegations recognize that Pakistan's position is legitimate and justified and that its concerns need to be taken into consideration. Большое число делегаций признают, что позиция Пакистана легитимна и оправданна и что его озабоченности нужно принимать во внимание.
As such, I do not intend to respond to the baseless remarks in the statement by the representative of Pakistan. И в этом смысле я не намерен отвечать на беспочвенные замечания в заявлении представителя Пакистана.
We certainly have some understanding of Pakistan's difficulty from their point of view. Мы, разумеется, имеем определенное понимание трудности Пакистана с их точки зрения.
I recognize the distinguished Ambassador of Pakistan, who wishes to make a have the floor, Sir. Я вижу уважаемого посла Пакистана, который хотел бы сделать выступление, и предоставляю ему слово.
The President: I take note of your statement and I now give the floor to the distinguished representative of Pakistan. Председатель (говорит по-английски): Я принимаю к сведению Ваше заявление и предоставляю сейчас слова уважаемому представителю Пакистана.
Colleagues will recall that I outlined Pakistan's position on this issue in detail in my statement on 18 February early this year. Коллеги вспомнят, что я уже детально изложил позицию Пакистана по данному вопросу в своем выступлении 18 февраля сего года.
The issue of discussions or negotiations on the FMCT issue is therefore extremely sensitive for Pakistan. Именно поэтому тема дискуссий или переговоров по вопросу о ДЗПРМ остается крайне чувствительной для Пакистана.
In view of the extreme complexity of Pakistan's social fabric, the only criterion by which minorities could be defined was their religion. С учетом чрезвычайной сложности социальной структуры Пакистана невозможно определить меньшинства в соответствии с другими критериями, нежели религиозные.
The people and Government of Pakistan had extended their generosity to those refugees and had ensured that their repatriation was gradual and voluntary. Народ и правительство Пакистана проявили щедрость по отношению к этим беженцам и обеспечили, чтобы их репатриация была постепенной и добровольной.
Imtiaz Hussain has been posted to the Embassies of Pakistan in Belgrade, Copenhagen, Zagreb, Sarajevo and Seoul. Г-н Имтиаз Хуссейн работал в посольствах Пакистана в Белграде, Копенгагене, Загребе, Сараево и Сеуле.
Its strengthening and universalization remain an important priority for Pakistan. Ее укрепление и универсальный характер остаются важной первоочередной задачей для Пакистана.
We express our solidarity with the Governments and people of both Haiti and Pakistan. Мы выражаем свою солидарность с правительствами и народами как Гаити, так и Пакистана.
In this context, Afghanistan is committed to expanding counter-terrorism cooperation with the Government of Pakistan and with other countries in our region. В этой связи Афганистан заявляет о своем намерении расширить антитеррористическое сотрудничество с правительством Пакистана и другими странами нашего региона.
Allow me to use this forum to call on all to strengthen their efforts in assisting the people of Pakistan. Я хотел бы с трибуны этого авторитетного форума обратиться ко всем с призывом активизировать свои усилия по оказанию помощи народу Пакистана.
Kashmir is not the property of either India or Pakistan. «Кашмир не является собственностью ни Индии, ни Пакистана.
Bilaterally, cooperation between Pakistan and Afghanistan spans the entire spectrum of political, economic and cultural relations. На двустороннем уровне сотрудничество Пакистана с Афганистаном распространяется на весь спектр политических, экономических и культурных отношений.
In the area of security, Pakistan's engagement with Afghanistan and its international partners is robust. В отношении безопасности взаимодействие Пакистана с Афганистаном и его международными партнерами осуществляется весьма энергично.
It should be emphasized that neither the Constitution nor the laws of Pakistan permitted social distinctions among Pakistanis. Представитель Пакистана настаивает на том факте, что ни Конституция, ни пакистанские законы не предусматривают социальных различий между пакистанцами.