Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистана

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистана"

Примеры: Pakistan - Пакистана
The Government of Pakistan has repeatedly stated that it does not wish to enter into an arms race with India. Правительство Пакистана неоднократно заявляло о своем нежелании вступать в гонку вооружений с Индией.
India's and Pakistan's nuclear tests put the entire non-proliferation regime in jeopardy. Ядерные испытания Индии и Пакистана поставили под угрозу весь режим нераспространения.
Having completed the customary consultations, I propose that the military component of the Mission consist of personnel from Canada and Pakistan. После проведения обычных консультаций я предлагаю, чтобы военный компонент Миссии состоял из военнослужащих Канады и Пакистана.
Pakistan's proposals must therefore be given very careful consideration. Вот почему предложения Пакистана заслуживают особо тщательного изучения.
The Ambassador of Pakistan refers to a total international consensus. Постоянный представитель Пакистана говорит о полном международном консенсусе.
The delegation of Pakistan is quite entitled to call for a separate vote on that. Делегация Пакистана имеет полное право потребовать раздельного голосования по этому вопросу.
I thought that the Ambassador of Pakistan was not asking for an amendment. Я полагал, что посол Пакистана не просит о внесении поправки.
The Ambassador of Pakistan has explained his position before the voting. Посол Пакистана изложил свою позицию до голосования.
Reference has also been made in the statement by the Foreign Minister of Pakistan to India's missiles programme. В заявлении министра иностранных дел Пакистана упоминалось также о ракетной программе Индии.
I trust that you will recognize and be receptive to Pakistan's legitimate need for self-defence. Я верю, что Вы признаете и осознаете законные потребности Пакистана в самообороне .
Pakistan's Secretary for Foreign Affairs has stated that we have initiated a review of the entire strategic situation. Министр иностранных дел Пакистана заявил, что мы приступили к рассмотрению стратегической ситуации в целом.
The Australian Government strongly condemns Pakistan's nuclear tests. Австралийское правительство решительно осуждает ядерные испытания Пакистана.
The international community cannot let India and Pakistan's actions pass without a strong and substantive response. Международное сообщество не может оставлять без решительного и предметного ответа действия Индии и Пакистана.
But Pakistan's loss is wider than its own reduced security. Однако потери Пакистана не исчерпываются снижением его собственной безопасности.
Pakistan had the chance to win international support and respect for its restraint. У Пакистана был шанс своей сдержанностью завоевать международную поддержку и уважение.
We have made clear to the Government of Pakistan our dismay at their decision. Мы разъяснили правительству Пакистана, что мы удручены их решением.
The new tests conducted by Pakistan on 30 May merely confirm the reasons for our concern. Новые испытания Пакистана 30 мая лишь подтверждают обоснованность наших озабоченностей.
Argentina and Finland are dismayed and disappointed at the news of nuclear tests by India and Pakistan. Аргентина и Финляндия удручены и разочарованы известиями о ядерных испытаниях Индии и Пакистана.
Pakistan's tests have restabilized the balance of mutual deterrence in South Asia. Испытания Пакистана восстановили баланс взаимного сдерживания в Южной Азии.
The statement made by Ambassador Akram of Pakistan this morning is of vital importance for the future of nuclear non-proliferation. Сегодняшнее заявление посла Пакистана Акрама имеет наиважнейшее значение для будущей судьбы ядерного нераспространения.
The Constitution of Pakistan ensures equal access to education for men and women at all levels. Конституция Пакистана гарантирует мужчинам и женщинам равный доступ к образованию на всех уровнях.
Her delegation agreed with the representative of Pakistan on the need for a fair balance between the rights and obligations of staff members. Ее делегация согласна с мнением представителя Пакистана о необходимости обеспечить должную сбалансированность между правами и обязанностями сотрудников.
She associated herself with the statements made by the representatives of Indonesia, Pakistan and Tunisia regarding the Committee's methods of work. Она присоединяется к заявлениям, сделанным представителями Индонезии, Пакистана и Туниса относительно методов работы Комитета.
Mr. Andrabi welcomed the Executive Director's encouraging remarks regarding Pakistan's success in the field of drug control. Г-н Андраби приветствует воодушевляющие слова Директора-исполнителя об успехе Пакистана в области контроля над наркотиками.
Entry of foreigners is being strictly regulated through visas issued by Pakistan Embassies. Въезд иностранцев строго регулируется с помощью виз, выдаваемых посольствами Пакистана.