Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистана

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистана"

Примеры: Pakistan - Пакистана
In 2002, the First National Policy for Development and Empowerment of Women was formulated by the President of Pakistan. В 2002 году президентом Пакистана была сформулирована первая национальная стратегия развития и обеспечения прав и возможностей женщин.
This has revolutionized political participation of women in Pakistan. Это революционизировало участие женщин в политической жизни Пакистана.
Five major cities of Pakistan Islamabad, Peshawar, Karachi, Quetta and Lahore have been declared disabled friendly cities. Пять основных городов Пакистана - Исламабад, Пешавар, Карачи, Кветта и Лахор - были объявлены дружественными для инвалидов городами.
BFRL highlighted that the 2nd Amendment to the Pakistan Constitution officially outlaws the Qadiani (Ahmadi) religion. ФБРС подчеркнул, что вторая поправка к Конституции Пакистана официально запрещает религию "кадиани" (ахмадие).
For Pakistan, the incorporation of international and effective verification into an FMCT mandate is of critical importance. По мнению Пакистана, включение международной и эффективной проверки в мандат ДЗПРМ имеет важнейшее значение.
I should also like to take this opportunity to convey my heartfelt respect to the outgoing distinguished Permanent Representative of Pakistan, Ambassador Masood Khan. Пользуясь возможностью, я хотел бы также выразить сердечное уважение убывающему уважаемому Постоянному представителю Пакистана послу Масуду Хану.
I would like to conclude by placing on record Pakistan's commitment to nuclear non-proliferation. В заключение я хотел бы официально заявить о приверженности Пакистана делу ядерного нераспространения.
We have given the senior post in that position to the Prime Minister of Pakistan to show the importance of the institution. Новое учреждение возглавляется премьер-министром Пакистана, что сделано для того, чтобы подчеркнуть важность этой структуры.
There are outstanding visit requests for Algeria, Malaysia, Pakistan, the Philippines and Thailand. В настоящее время без ответа остались просьбы о посещении Алжира, Малайзии, Пакистана, Таиланда и Филиппин.
It addressed special thanks to the members of the troika, composed of Ghana, Pakistan and Ukraine, who facilitated the process. Она выразила особую признательность членам "тройки" в составе Ганы, Пакистана и Украины, которые способствовали этому процессу.
For this reason, the issues of verification and stocks have become vital for Pakistan in any negotiations on an FMT. И по этой причине проблемы проверки и запасов приобрели насущное значение для Пакистана в любых переговорах по ДРМ.
I of course will, as President, consult on those suggestions from the Ambassador of Pakistan. Я, конечно, буду, как Председатель, консультироваться по этим предложениям со стороны посла Пакистана.
We are all professionals here, and I have 31 years of experience in the Foreign Service of Pakistan. Все мы здесь профессионалы, и мой стаж составляет 31 год работы на дипломатической службе Пакистана.
The draft was, however, subjected to additional discussion, and in particular the delegation of Pakistan proposed certain amendments. Проект, между тем, стал предметом дополнительной дискуссии, и в особенности делегация Пакистана предложила определенные поправки.
As with other countries, the crisis has impacted Pakistan's economy in more than one way. Как и во многих других странах, на экономике Пакистана нынешний кризис сказывается не только каким-то одним образом.
As of 30 May 2007, comments had been received from the European Community and its member States, Norway, Pakistan. По состоянию на 30 мая 2007 года замечания были получены от Европейского сообщества и его государств-членов, Норвегии и Пакистана.
We walked to Pakistan, flew to London a year later. Мы пешком дошли до Пакистана, через год переехали в Лондон.
In addition, the Pakistan Atomic Energy Commission has developed a very sound infrastructure for addressing various problems related to water-resource management using isotope techniques. Кроме того, Комиссия по атомной энергии Пакистана создала очень надежную инфраструктуру для решения разнообразных, связанных с управлением водными ресурсами проблем с помощью изотопных методов.
That operation represents another important and sustained effort by Pakistan to assert control over groups located in that area. Эта операция представляет собой еще один пример важных и последовательных усилий Пакистана по установлению своего контроля над группами, находящимися в этом районе.
All three were in the eastern region with deteriorating accessibility and continuing virus circulation in the bordering districts of Pakistan. Все три вышеупомянутых случая были зарегистрированы в восточном регионе, где возможности доступа к населению уменьшаются, тогда как в соседних приграничных районах Пакистана продолжает циркулировать этот вирус.
The support of Pakistan for peace efforts is welcome, just as, more broadly, increased regional cooperation is vital to long-term sustainability and stability. Поддержка мирных усилий со стороны Пакистана является позитивным фактором, точно также как - в более широком смысле - активизация регионального сотрудничества является непременным условием долгосрочной устойчивости и стабильности.
Pakistan Railways Prem Nagar Dry Port, Kasur «Сухой порт» Прем-Нагар железных дорог Пакистана, Кусар
Despite great strain on Pakistan's already limited resources, his Government had provided them shelter and assistance for over three decades. Несмотря на большую нагрузку на и без того ограниченные ресурсы Пакистана, правительство страны на протяжении более чем трех десятилетий предоставляет им кров и помощь.
Afghanistan and the border areas of its neighbours, particularly Pakistan, continue to experience violence from Al-Qaida and related listed groups. Афганистан и пограничные районы соседних стран, в частности Пакистана, по-прежнему страдают от насилия со стороны «Аль-Каиды» и связанных с ней групп.
The Pakistan Programme also maintains a close working relationship with other UNODC Field Offices in the Region for the implementation of cross border initiatives. В рамках программы для Пакистана также поддерживаются тесные рабочие взаимоотношения с другими отделениями ЮНОДК на местах в этом регионе в связи с осуществлением трансграничных инициатив.