| The sole purpose of Pakistan's nuclear capability is to deter external aggression. | Наличие у Пакистана ядерного оружия служит лишь задаче сдерживания внешней агрессии. |
| In recent years, Pakistan's economy has registered a remarkable growth rate. | В последние годы отмечаются значительные темпы роста экономики Пакистана. |
| Conditions must be created for the more than 3 million refugees in Pakistan to return to their country. | Необходимо создать условия для возвращения более З миллионов беженцев из Пакистана в свою страну. |
| Some of these individuals are in the border areas of Afghanistan and Pakistan. | Некоторые из этих лиц находятся в приграничных районах Афганистана и Пакистана. |
| His Government had banned the un-Islamic and harmful traditional practice of exchange marriages and early marriages in Pakistan. | Правительство Пакистана запретило немусульманскую и вредную традиционную практику брачного обмена и ранних браков. |
| These Kashmiris are buried in the graveyards of Kashmir, not in Pakistan. | Эти кашмирцы похоронены на кладбищах Кашмира, а не Пакистана. |
| We understand that, in recent months, the Government in Pakistan has had to make very difficult choices. | Мы понимаем, что в последние месяцы правительству Пакистана пришлось делать очень трудные выборы. |
| Indian leaders speak, on the contrary, about the feasibility of a limited war against Pakistan. | Наоборот, индийские лидеры открыто разглагольствуют об осуществимости ограниченной войны против Пакистана. |
| Pakistan's native fauna reflect its varied climatic zones. | Местная фауна Пакистана отражает различные климатические зоны. |
| The Chinese leadership has acknowledged Pakistan's steadfast support on key issues. | Китайское руководство признаёт неизменную поддержку Пакистана по ключевым вопросам. |
| He was at the forefront of the cultural movement to re-establish the Bengali identity, marginalized by the Pakistan government. | Он был на передовой движения по воссозданию культурной самобытности Бенгалии, которая была изолирована правительством Пакистана. |
| Monsoon rains caused urban flooding in Karachi, the largest city in Pakistan. | Муссонные дожди вызвали подтопления города в Карачи, крупнейшем городе Пакистана. |
| It is reported that the Nizam received arms supplies from Pakistan and from the Portuguese administration based in Goa. | Утверждается, что низам получал вооружённую помощь от Пакистана и от португальской администрации в Гоа. |
| Sharif subsequently became the 12th prime minister of Pakistan. | Наваз Шариф стал 12-м премьер-министром Пакистана. |
| His father Abdul Hamid Chowdhury apart from being a Zamindar become the speaker of the East Pakistan Provincial Assembly later on in his life. | Его отец Абдул Хамид Чоудхури впоследствии стал спикером Провинциальной Ассамблеи Восточного Пакистана. |
| It is the third largest city of Pakistan after Karachi and Lahore. | Третий по величине город Пакистана после Карачи и Лахора. |
| The adoption of Urdu as the sole official language of Pakistan led to protest marches involving large crowds. | Признание урду единственным официальным языком Пакистана привело к масштабным акциям протеста. |
| Mexico's main exports to Pakistan include: plastic industrial tubes and automotive parts. | Импорт Пакистана из Мексики: пластиковые промышленные трубы и детали для автомобилей. |
| The Hindustani language (Hindi-Urdu) is the lingua franca of Pakistan and Northern India. | Хиндустани (хинди-урду) - лингва-франка Пакистана и Северной Индии. |
| Karachi is linked by rail to the rest of the country by Pakistan Railways. | Карачи связан железнодорожным сообщением с другими городами Пакистана. |
| Tethys gallery - provides information about oceanology, petrology, pedology and mineralogy of Pakistan. | Галерея Тетис рассказывает об океанологии, петрологии, почвоведении и минералогии Пакистана. |
| He was elected to the Senate of Pakistan in 1975. | В 1975 году был избран в Сенат Пакистана. |
| On 4 September 2018, Arif Alvi was elected as 13th President of Pakistan. | 4 сентября 2018 года Ариф Алви был избран 13-м президентом Пакистана. |
| He contacted Asma Ibrahim, the curator of the National Museum of Pakistan, who investigated further. | Он связался с куратором Национального музея Пакистана Асмой Ибрагим, которая продолжила исследование. |
| To the Pakistani leadership, it became clear that armed Indian intervention and secession of East Pakistan was becoming inevitable. | Для пакистанского руководства стала очевидной неизбежность вооружённой индийской интервенции и отделения Восточного Пакистана. |