The will of the people could be ascertained only after Pakistan withdrew. |
Лишь после вывода войск Пакистана можно узнать волю народа. |
Nevertheless, the death penalty was part of the legal system of Pakistan. |
Тем не менее, смертная казнь является частью юридической системы Пакистана. |
The tenth to fourteenth periodic reports of Pakistan were considered by the Committee at its fiftieth session in March 1997. |
Комитет рассмотрел десятый - четырнадцатый периодический доклад Пакистана на своей пятидесятой сессии в марте 1997 года. |
The Government of Pakistan attaches the highest importance to the IAEA's Technical Cooperation Programme, which offers unique opportunities to developing countries. |
Величайшее значение правительство Пакистана придает программе технического сотрудничества МАГАТЭ, предоставляющей развивающимся странам уникальные возможности. |
In view of Pakistan's limited fossil fuel resources, nuclear power generation has become an indispensable element of our national energy strategy. |
Ввиду ограниченности ископаемых топливных ресурсов Пакистана выработка ядерной энергии стала одним из неотъемлемых элементов нашей национальной энергетической стратегии. |
Considering the numerous advantages of telemedicine, the Government of Pakistan had decided to provide that service to all remote areas of the country. |
Учитывая многочисленные преимущества телемедицины, правительство Пакистана решило охватить этой службой все отдаленные районы страны. |
On board the dhow were fighters from Pakistan and the Oromo Liberation Front. |
На его борту находились боевики из Пакистана и Фронта освобождения Оромо. |
Mr. Masih's appeal is currently before the Supreme Court of Pakistan. |
В настоящее время жалоба г-на Масиха рассматривается Верховным судом Пакистана. |
The observer for Pakistan made detailed comments on the contents of the paper on a "statement of principles". |
Наблюдатель от Пакистана высказал подробные замечания по содержанию документа, касающегося "заявления о принципах". |
We look to the leaders of Pakistan and India to work with each other. |
Мы надеемся на сотрудничество руководителей Пакистана и Индии. |
The Bureau has been set up at the federal level with regional offices in four provinces of Pakistan. |
Вышеупомянутое Бюро было создано на федеральном уровне с региональными отделениями в четырех провинциях Пакистана. |
The representative of Pakistan commended the secretariat for its report. |
Представитель Пакистана дал высокую оценку доклада секретариата. |
Pakistan's brief in the CD is anchored in its core national security interests. |
И дискурс Пакистана на КР коренится в его ключевых интересах национальной безопасности. |
She understood that the consultations on that draft resolution being coordinated by the delegation of Pakistan were still in progress. |
Насколько она понимает, консультации по этому проекту резолюции, координируемые делегацией Пакистана, еще продолжаются. |
The delegation of Pakistan was not represented in the Committee at that moment. |
Делегация Пакистана в данный момент на заседании не присутствует. |
Ms. ORTIGAO DE SAMPAIO (Brazil) supported the remarks of the delegations of Pakistan and China. |
Г-жа ОРТИГАУ ДЕ САМПАЙЮ (Бразилия) поддерживает замечания делегаций Пакистана и Китая. |
The Government of Pakistan is under local pressure to allow the Trust to move forward with its refugee repatriation activities. |
Правительство Пакистана испытывает местное давление с целью разрешить фонду продолжать его деятельность по репатриации беженцев. |
The Deputy Representative of the former Regional Office, at the P-4 level, was appointed as Representative for Pakistan. |
Заместитель представителя бывшего регионального отделения на уровне С-4 был назначен представителем для Пакистана. |
In this regard we welcome the pledges made by India and Pakistan to sign and ratify the Treaty. |
В этой связи мы рады обещаниям Индии и Пакистана подписать и ратифицировать Договор. |
Five of the players managed to escape and seek refuge at the Consulate of Pakistan. |
Пяти игрокам удалось бежать и укрыться на территории консульства Пакистана. |
Ever since then, volunteerism has been an integral part of Pakistan's socio-economic development. |
С тех пор добровольчество остается непременным участником социально-экономического развития Пакистана. |
He echoed the concerns raised by Pakistan regarding the need to address the root causes of terrorism. |
Его делегация разделяет обеспокоенность делегации Пакистана относительно необходимости рассмотреть коренные причины терроризма. |
The new democratic Government of Pakistan has made a promising beginning with Afghanistan. |
Новое демократическое правительство Пакистана положило многообещающее начало отношениям с Афганистаном. |
We do not wish to dignify the remarks made by the delegation of Pakistan with a reply. |
Мы не намерены удостаивать ответом сделанные делегацией Пакистана замечания. |
The Government of Pakistan has taken a number of measures to achieve these two objectives. |
Правительство Пакистана приняло ряд мер по достижению этих двух целей. |