| The will of the people could be ascertained only after Pakistan withdrew. | Лишь после вывода войск Пакистана можно узнать волю народа. |
| Nevertheless, the death penalty was part of the legal system of Pakistan. | Тем не менее, смертная казнь является частью юридической системы Пакистана. |
| The tenth to fourteenth periodic reports of Pakistan were considered by the Committee at its fiftieth session in March 1997. | Комитет рассмотрел десятый - четырнадцатый периодический доклад Пакистана на своей пятидесятой сессии в марте 1997 года. |
| The Government of Pakistan attaches the highest importance to the IAEA's Technical Cooperation Programme, which offers unique opportunities to developing countries. | Величайшее значение правительство Пакистана придает программе технического сотрудничества МАГАТЭ, предоставляющей развивающимся странам уникальные возможности. |
| In view of Pakistan's limited fossil fuel resources, nuclear power generation has become an indispensable element of our national energy strategy. | Ввиду ограниченности ископаемых топливных ресурсов Пакистана выработка ядерной энергии стала одним из неотъемлемых элементов нашей национальной энергетической стратегии. |
| Considering the numerous advantages of telemedicine, the Government of Pakistan had decided to provide that service to all remote areas of the country. | Учитывая многочисленные преимущества телемедицины, правительство Пакистана решило охватить этой службой все отдаленные районы страны. |
| On board the dhow were fighters from Pakistan and the Oromo Liberation Front. | На его борту находились боевики из Пакистана и Фронта освобождения Оромо. |
| Mr. Masih's appeal is currently before the Supreme Court of Pakistan. | В настоящее время жалоба г-на Масиха рассматривается Верховным судом Пакистана. |
| The observer for Pakistan made detailed comments on the contents of the paper on a "statement of principles". | Наблюдатель от Пакистана высказал подробные замечания по содержанию документа, касающегося "заявления о принципах". |
| We look to the leaders of Pakistan and India to work with each other. | Мы надеемся на сотрудничество руководителей Пакистана и Индии. |
| The Bureau has been set up at the federal level with regional offices in four provinces of Pakistan. | Вышеупомянутое Бюро было создано на федеральном уровне с региональными отделениями в четырех провинциях Пакистана. |
| The representative of Pakistan commended the secretariat for its report. | Представитель Пакистана дал высокую оценку доклада секретариата. |
| Pakistan's brief in the CD is anchored in its core national security interests. | И дискурс Пакистана на КР коренится в его ключевых интересах национальной безопасности. |
| She understood that the consultations on that draft resolution being coordinated by the delegation of Pakistan were still in progress. | Насколько она понимает, консультации по этому проекту резолюции, координируемые делегацией Пакистана, еще продолжаются. |
| The delegation of Pakistan was not represented in the Committee at that moment. | Делегация Пакистана в данный момент на заседании не присутствует. |
| Ms. ORTIGAO DE SAMPAIO (Brazil) supported the remarks of the delegations of Pakistan and China. | Г-жа ОРТИГАУ ДЕ САМПАЙЮ (Бразилия) поддерживает замечания делегаций Пакистана и Китая. |
| The Government of Pakistan is under local pressure to allow the Trust to move forward with its refugee repatriation activities. | Правительство Пакистана испытывает местное давление с целью разрешить фонду продолжать его деятельность по репатриации беженцев. |
| The Deputy Representative of the former Regional Office, at the P-4 level, was appointed as Representative for Pakistan. | Заместитель представителя бывшего регионального отделения на уровне С-4 был назначен представителем для Пакистана. |
| In this regard we welcome the pledges made by India and Pakistan to sign and ratify the Treaty. | В этой связи мы рады обещаниям Индии и Пакистана подписать и ратифицировать Договор. |
| Five of the players managed to escape and seek refuge at the Consulate of Pakistan. | Пяти игрокам удалось бежать и укрыться на территории консульства Пакистана. |
| Ever since then, volunteerism has been an integral part of Pakistan's socio-economic development. | С тех пор добровольчество остается непременным участником социально-экономического развития Пакистана. |
| He echoed the concerns raised by Pakistan regarding the need to address the root causes of terrorism. | Его делегация разделяет обеспокоенность делегации Пакистана относительно необходимости рассмотреть коренные причины терроризма. |
| The new democratic Government of Pakistan has made a promising beginning with Afghanistan. | Новое демократическое правительство Пакистана положило многообещающее начало отношениям с Афганистаном. |
| We do not wish to dignify the remarks made by the delegation of Pakistan with a reply. | Мы не намерены удостаивать ответом сделанные делегацией Пакистана замечания. |
| The Government of Pakistan has taken a number of measures to achieve these two objectives. | Правительство Пакистана приняло ряд мер по достижению этих двух целей. |