| A database of all adult citizens of Pakistan (NADRA) has been completed. | Ь) Создана база данных обо всех взрослых гражданах Пакистана (НАДРА). |
| The criteria for President of Pakistan are given in Article 41. | Критерии для избрания на пост президента Пакистана изложены в статье 41. |
| Again there is no bar on a woman to become the Prime Minister of Pakistan. | Здесь также не предусматривается никаких препятствий для избрания женщины на пост премьер-министра Пакистана. |
| Generally every Cabinet in Pakistan has had at least one woman minister. | Вообще, в состав каждого кабинета министров Пакистана входила хотя бы одна женщина и занимала пост министра. |
| Illiteracy is a definite impediment for citizens of Pakistan, including women, in realizing their rights. | Неграмотность служит явным препятствием, мешающим гражданам Пакистана, в том числе женщинам, реализовать свои права. |
| Development planning is the task of the Planning Division of Pakistan. | Планированием в области развития занимается Отдел планирования Пакистана. |
| Upon his resignation, a woman justice of the Peshawar High Court has been nominated by the Government of Pakistan to take his place. | После его ухода в отставку на его место правительством Пакистана была назначена женщина - судья Высокого суда Пешавара. |
| This provision acted against the interests of Pakistani women marrying foreigners and living outside Pakistan. | Это положение противоречило интересам пакистанских женщин, вступающих в брак с иностранцами и проживающими за пределами Пакистана. |
| In Pakistan both the public and private spending on health is low. | Для Пакистана характерен низкий уровень государственных и частных расходов на здравоохранение. |
| Poverty alleviation is a high priority of the Government of Pakistan. | Одним из приоритетов правительства Пакистана является устранение остроты проблемы нищеты. |
| The majority of women in rural areas in Pakistan have a family planning facility within 2 kilometers of their place of residence. | У большинства женщин в сельских районах Пакистана ближайший пункт планирования семьи находится в пределах двух километров от места проживания. |
| The RSPs are now present in 71 districts of Pakistan. | Программы поддержки села в настоящее время действуют в 71 округе Пакистана. |
| Recently, a woman Judge of the Peshawar High Court has been nominated by the Government of Pakistan to the International Criminal Tribunal for Rwanda. | Недавно женщина-судья из Высокого суда Пешавара была выдвинута правительством Пакистана в качестве судьи Международного трибунала по преступлениям в Руанде. |
| The Hudood Ordinances were promulgated in 1979 and incorporated in the Pakistan Penal Code. | Постановления о "худуд" были опубликованы в 1979 году; они вошли в Уголовный кодекс Пакистана. |
| The Pakistan Penal Code contains detailed provisions relating to almost all acts of violence. | Уголовный кодекс Пакистана содержит подробные положения, затрагивающие почти все виды насилия. |
| The Government and people of Pakistan realize that violence against women is a serious issue. | Правительство и граждане Пакистана понимают, что насилие в отношении женщин представляет собой серьезную проблему. |
| As stated earlier Section 294 of the Pakistan Penal Code is supposed to provide a degree of cover. | Ранее отмечалось, что раздел 294 Уголовного кодекса Пакистана, как предполагается, предоставляет в этом отношении определенную защиту. |
| Theoretically they can seek redress under various provisions of the Pakistan Penal Code should they suffer abuse. | Теоретически в случае насилия они могут добиваться защиты своих прав в соответствии с различными положениями Уголовного кодекса Пакистана. |
| Roger Federer, tennis champion, and the national cricket teams of India and Pakistan, are among the first appointed spokespersons. | В числе первых представителей были назначены известный теннисист Роже Федерер и национальные команды по крикету Пакистана и Индии. |
| The names of additional sponsors were read out by the representative of Pakistan. | Список государств, вошедших в число авторов, был оглашен представителем Пакистана. |
| The Government of Pakistan is welcome to use those funds for sourcing supplies of building materials such as cement and other items from India. | Правительству Пакистана предлагается использовать эти средства для получения поставок таких строительных материалов, как цемент, и других предметов из Индии. |
| The Chairman expressed condolences to the Governments of Afghanistan, India and Pakistan, which had recently been struck by a powerful earthquake. | Председатель выражает соболезнования правительствам Афганистана, Индии и Пакистана в связи с мощным землетрясением, недавно поразившим эти страны. |
| The child was a fundamental element on Pakistan's development agenda. | Проблема детей занимает центральное место в программе развития человеческих ресурсов Пакистана. |
| Pakistan's Poverty Reduction Strategy put special emphasis on alleviating the impact of poverty on children. | В Стратегии Пакистана по сокращению масштабов нищеты особый упор делается на уменьшение воздействия нищеты на детей. |
| The removal of references on which we had reservations also enabled the Pakistan delegation last year to vote in favour of the resolution. | Устранение ссылок, в отношении которых мы высказывали оговорки, также позволило делегации Пакистана проголосовать в прошлом году в поддержку этой резолюции. |