A database of all adult citizens of Pakistan (NADRA) has been completed. |
Ь) Создана база данных обо всех взрослых гражданах Пакистана (НАДРА). |
The criteria for President of Pakistan are given in Article 41. |
Критерии для избрания на пост президента Пакистана изложены в статье 41. |
Again there is no bar on a woman to become the Prime Minister of Pakistan. |
Здесь также не предусматривается никаких препятствий для избрания женщины на пост премьер-министра Пакистана. |
Generally every Cabinet in Pakistan has had at least one woman minister. |
Вообще, в состав каждого кабинета министров Пакистана входила хотя бы одна женщина и занимала пост министра. |
Illiteracy is a definite impediment for citizens of Pakistan, including women, in realizing their rights. |
Неграмотность служит явным препятствием, мешающим гражданам Пакистана, в том числе женщинам, реализовать свои права. |
Development planning is the task of the Planning Division of Pakistan. |
Планированием в области развития занимается Отдел планирования Пакистана. |
Upon his resignation, a woman justice of the Peshawar High Court has been nominated by the Government of Pakistan to take his place. |
После его ухода в отставку на его место правительством Пакистана была назначена женщина - судья Высокого суда Пешавара. |
This provision acted against the interests of Pakistani women marrying foreigners and living outside Pakistan. |
Это положение противоречило интересам пакистанских женщин, вступающих в брак с иностранцами и проживающими за пределами Пакистана. |
In Pakistan both the public and private spending on health is low. |
Для Пакистана характерен низкий уровень государственных и частных расходов на здравоохранение. |
Poverty alleviation is a high priority of the Government of Pakistan. |
Одним из приоритетов правительства Пакистана является устранение остроты проблемы нищеты. |
The majority of women in rural areas in Pakistan have a family planning facility within 2 kilometers of their place of residence. |
У большинства женщин в сельских районах Пакистана ближайший пункт планирования семьи находится в пределах двух километров от места проживания. |
The RSPs are now present in 71 districts of Pakistan. |
Программы поддержки села в настоящее время действуют в 71 округе Пакистана. |
Recently, a woman Judge of the Peshawar High Court has been nominated by the Government of Pakistan to the International Criminal Tribunal for Rwanda. |
Недавно женщина-судья из Высокого суда Пешавара была выдвинута правительством Пакистана в качестве судьи Международного трибунала по преступлениям в Руанде. |
The Hudood Ordinances were promulgated in 1979 and incorporated in the Pakistan Penal Code. |
Постановления о "худуд" были опубликованы в 1979 году; они вошли в Уголовный кодекс Пакистана. |
The Pakistan Penal Code contains detailed provisions relating to almost all acts of violence. |
Уголовный кодекс Пакистана содержит подробные положения, затрагивающие почти все виды насилия. |
The Government and people of Pakistan realize that violence against women is a serious issue. |
Правительство и граждане Пакистана понимают, что насилие в отношении женщин представляет собой серьезную проблему. |
As stated earlier Section 294 of the Pakistan Penal Code is supposed to provide a degree of cover. |
Ранее отмечалось, что раздел 294 Уголовного кодекса Пакистана, как предполагается, предоставляет в этом отношении определенную защиту. |
Theoretically they can seek redress under various provisions of the Pakistan Penal Code should they suffer abuse. |
Теоретически в случае насилия они могут добиваться защиты своих прав в соответствии с различными положениями Уголовного кодекса Пакистана. |
Roger Federer, tennis champion, and the national cricket teams of India and Pakistan, are among the first appointed spokespersons. |
В числе первых представителей были назначены известный теннисист Роже Федерер и национальные команды по крикету Пакистана и Индии. |
The names of additional sponsors were read out by the representative of Pakistan. |
Список государств, вошедших в число авторов, был оглашен представителем Пакистана. |
The Government of Pakistan is welcome to use those funds for sourcing supplies of building materials such as cement and other items from India. |
Правительству Пакистана предлагается использовать эти средства для получения поставок таких строительных материалов, как цемент, и других предметов из Индии. |
The Chairman expressed condolences to the Governments of Afghanistan, India and Pakistan, which had recently been struck by a powerful earthquake. |
Председатель выражает соболезнования правительствам Афганистана, Индии и Пакистана в связи с мощным землетрясением, недавно поразившим эти страны. |
The child was a fundamental element on Pakistan's development agenda. |
Проблема детей занимает центральное место в программе развития человеческих ресурсов Пакистана. |
Pakistan's Poverty Reduction Strategy put special emphasis on alleviating the impact of poverty on children. |
В Стратегии Пакистана по сокращению масштабов нищеты особый упор делается на уменьшение воздействия нищеты на детей. |
The removal of references on which we had reservations also enabled the Pakistan delegation last year to vote in favour of the resolution. |
Устранение ссылок, в отношении которых мы высказывали оговорки, также позволило делегации Пакистана проголосовать в прошлом году в поддержку этой резолюции. |