I would request the representative of Pakistan to convey my sentiments to Ambassador Kamal. |
Прошу представителя Пакистана передать мои чувства послу Камалю. |
As you are aware, the representative of Pakistan, Ambassador Kamal, will be leaving us very soon. |
Как вы знаете, очень скоро нас покинет представитель Пакистана посол Камаль. |
This morning the representative of Pakistan referred to the tension in South Asia. |
Сегодня утром представитель Пакистана упомянул о напряженности в Южной Азии. |
Pakistan's experience might be of interest in that regard. |
В этой связи может быть интересен опыт Пакистана. |
The Government of Pakistan had proceeded to deregulate and liberalize the trade and investment sectors. |
Правительство Пакистана приступило к дерегулированию и либерализации торговли в секторе инвестиций. |
The draft decision was withdrawn by the representative of Pakistan, speaking on behalf of the sponsors. |
Проект решения был снят представителем Пакистана, выступавшим от имени авторов. |
The policy of Pakistan concerning Afghan refugees has also altered. |
Политика Пакистана в отношении афганских беженцев также изменилась. |
The Government of Pakistan provided every possible relief assistance to the victims. |
З. Правительство Пакистана оказало всяческую чрезвычайную помощь пострадавшим. |
The Government of Pakistan has also offered to rebuild the Egyptian diplomatic mission. |
Правительство Пакистана также предложило восстановить здание дипломатического представительства Египта. |
The Government of Pakistan has condemned the brutal terrorist attack at the highest levels and in the strongest possible terms. |
Правительство Пакистана на самом высоком уровне и в самых решительных заявлениях осудило жестокое террористическое нападение. |
The representative of Pakistan said that the policies of his country were conducive to FDI. |
Представитель Пакистана заявил, что его страна проводит политику, благоприятствующую ПИИ. |
The following articles of the Constitution of Pakistan safeguard the interest of the minorities in the country. |
Нижеследующие статьи Конституции Пакистана обеспечивают интересы меньшинств в стране. |
The Government of Pakistan sincerely believes in upholding human rights. |
Правительство Пакистана решительно привержено делу защиты прав человека. |
The idea of such consultations had also been strongly supported by the Governments of the Russian Federation, Uzbekistan, Pakistan and Kyrgyzstan. |
Идея таких консультаций была также решительно поддержана правительствами Российской Федерации, Узбекистана, Пакистана и Кыргызстана. |
They also expressed their thanks to the representatives of the Russian Federation and Pakistan for their assistance in the conduct of the high-level consultations. |
Они также выразили благодарность представителям Российской Федерации и Пакистана за их содействие в проведении консультаций высокого уровня. |
More than 1.6 million of them still enjoy hospitality in Pakistan because of their disillusionment with the regime in Kabul. |
Более 1,6 млн. афганцев по-прежнему пользуются гостеприимством Пакистана, поскольку они разочарованы режимом в Кабуле. |
In spite of numerous provocations by Pakistan, Indian security forces have exercised enormous restraint. |
Несмотря на многочисленные провокации Пакистана, индийские силы безопасности проявляют огромную сдержанность. |
This response will no doubt bring forth yet another outpouring of unfounded allegations and distortions from the representative of Pakistan. |
Этот ответ вызовет, естественно, дополнительные необоснованные обвинения и искажения со стороны делегации Пакистана. |
We are surprised that the present Government of Pakistan has been trying to resile from this solemn agreement. |
Нас удивляет то, что нынешнее правительство Пакистана пытается отказаться от этого торжественного соглашения. |
I wholeheartedly endorse the suggestion by the Ambassador of Pakistan to look into the possibility of giving the Committee extra conference facilities. |
Я искренне одобряю предложение посла Пакистана рассмотреть возможность предоставления Комитету дополнительных конференционных помещений. |
Anyone is free to visit any part of Azad Kashmir or any part of Pakistan. |
Каждый волен посещать любой район Азад Кашмира или любую часть Пакистана. |
The Government and people of Pakistan remain committed to the expeditious implementation of these two resolutions. |
Правительство и народ Пакистана по-прежнему преисполнены решимости полностью выполнить эти две резолюции. |
In the pursuit of this noble cause, the Committee can count on Pakistan's full and unstinting support. |
Осуществляя эту благородную цель, Комитет может рассчитывать на полную и неизменную поддержку Пакистана. |
The Government of Pakistan has now established a National Coordination Committee for effective implementation of this programme. |
Правительство Пакистана создало Национальный координационный комитет для эффективного осуществления этой программы. |
Through the constitutional and legal framework of Pakistan, state policy legitimizes intolerance. |
Государственная политика Пакистана через свою конституционную и юридическую структуру узаконивает нетерпимость. |