Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистана

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистана"

Примеры: Pakistan - Пакистана
Also at the same meeting, the representative of Pakistan stated that he hoped that the revised schedule which had been proposed for conducting a referendum in Western Sahara would enable the people to express their wishes about their future. На том же заседании представитель Пакистана также выразил надежду, что предлагаемый пересмотренный график проведения референдума в Западной Сахаре позволит ее населению выразить пожелания относительно своего будущего.
The imaginative and diligent efforts of the Personal Envoy of the Secretary-General, Ambassador Jamsheed Marker, to promote the settlement in East Timor are a matter of pride for the people of Pakistan. Народ Пакистана гордится творческими и неустанными усилиями Личного посланника Генерального секретаря посла Джамшида Маркера по содействию урегулированию в Восточном Тиморе.
She appealed to the delegation of Pakistan not to press the point, as the paragraph was not particularly relevant in the context of the draft resolution under consideration. Она призывает делегацию Пакистана не настаивать на своем предложении, по-скольку данный пункт не имеет непосредственного отношения к рассматриваемому проекту резолюции.
Responding to a request made by the representative of Pakistan, he said that in order to keep the project within budget it was important to control the timetable. Отвечая на запрос представителя Пакистана, он говорит, что для сохранения проекта в рамках бюджета важно контролировать сроки.
It is in that spirit that the Pakistan delegation looks forward to working in partnership with other delegations and the Secretariat with a view to implementing the decisions of the Summit. Исходя именно из этого духа, делегация Пакистана надеется на сотрудничество в условиях партнерства с другим делегациями и Секретариатом для осуществления решений Саммита.
The representative of Pakistan, at the other end of the range of opinions to which we have listened, also finds three sins of omission in the draft resolution. Представитель Пакистана, находясь на другом полюсе спектра мнений, которые мы выслушали, также находит три греха упущения в проекте резолюции.
I should like at the outset, on behalf of us all, to extend a warm welcome to the Minister for Foreign Affairs of Pakistan, His Excellency Mr. Gohar Ayub Khan, who will be addressing the Conference today. Я хотел бы вначале от имени всех нас тепло приветствовать министра иностранных дел Пакистана его превосходительство г-на Гохара Айюб Хана, который выступит сегодня на Конференции.
As with India, the effect of the nuclear tests by Pakistan has been to diminish, not to enhance, the status of that country within the international community. Как и в случае Индии, ядерные испытания Пакистана обернулись не повышением, а снижением престижа этой страны в международном сообществе.
They provided the possibility of hearing, first-hand, the views and positions of both India and Pakistan on the nuclear tests that have been conducted, and their implications. Они дали возможность непосредственно ознакомиться со взглядами и позициями Индии и Пакистана в отношении проведенных ядерных испытаний и их последствий.
I also wish to take note that New Zealand welcomes the statement today from the Ambassador of Pakistan, confirming that his country is able to engage in negotiations on FMCT. Хочу также отметить, что Новая Зеландия приветствует сегодняшнее заявление посла Пакистана, подтверждающее готовность его страны принять участие в переговорах по ДЗПРМ.
We were encouraged by both sides' willingness to work together for the holding of cross-border jirgas, as agreed by the Presidents of the three countries: Afghanistan, Pakistan and the United States. Нас ободрила готовность обеих сторон работать совместно над проведением трансграничных джирг, согласованных президентами трех стран: Афганистана, Пакистана и Соединенных Штатов.
The representative of Pakistan, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Mid-term Review must not involve a renegotiation of the São Paulo Consensus. Представитель Пакистана, выступая от имени Группы 77 и Китая, заявил, что Среднесрочный обзор не должен предполагать пересмотра Сан-Паульского консенсуса.
With the overt nuclearisation of India and Pakistan and the express pursuit of a nuclear weapons program by the DPRK, this issue has taken on additional strategic significance. С открытой нуклеаризацией Индии и Пакистана и откровенной реализацией ядерно-оружейной программы со стороны КНДР, эта проблема приобрела дополнительную стратегическую значимость.
I would ask the distinguished representative of Pakistan to bear with me and to await the outcome that I will be distributing shortly to the members of the Conference for consideration. Я бы попросил уважаемого представителя Пакистана потерпеть меня еще немного и дождаться исхода, который я вскоре распространю среди членов Конференции на рассмотрение.
Praising the efforts made by the Government of Pakistan to reverse the negative impact of the recent disaster on people's daily lives, высоко оценивая усилия правительства Пакистана по ликвидации последствий недавнего бедствия для повседневной жизни людей,
I should like again to express France's solidarity with the authorities and the people of Pakistan, as well as our heartfelt support to the victims and their families. Я хотел бы вновь выразить солидарность Франции с властями и народом Пакистана, а также наше искреннее сочувствие пострадавшим и их семьям.
The functions of the Council of Islamic Ideology are as follows, as per the Constitution of Pakistan: В функции Совета исламской идеологии в соответствии с Конституцией Пакистана входит:
A survey was carried out by the UNCTAD secretariat and written contributions were provided by the Governments of Ecuador, Germany, Indonesia, the Netherlands, Pakistan, South Africa and Ukraine. Секретариат ЮНКТАД провел обследование, и письменные материалы представили правительства Германии, Индонезии, Нидерландов, Пакистана, Украины, Южной Африки и Эквадора.
He noted the desire of the new President and Prime Minister of Pakistan to engage with the international community, and looked forward to a constructive, fruitful dialogue with the State party. Он отмечает стремление нового Президента и Премьер-министра Пакистана к налаживанию взаимодействия с международным сообществом и рассчитывает на конструктивный и плодотворный диалог с государством-участником.
The Prime Minister will take the Parliament into confidence on the whole range of measures regarding matters relating to Pakistan's future cooperation with the United States/NATO/ISAF, in the near future. В ближайшем будущем премьер-министр уведомит парламент о целом ряде мер, касающихся вопросов дальнейшего сотрудничества Пакистана с Соединенными Штатами и НАТО/МССБ.
He welcomed the re-appointment of the Auditor-General of Pakistan as the Organization's External Auditor; it would give UNIDO the opportunity to benefit further from his experience. Он приветствует повторное назначение Генерального ревизора Пакистана Внешним ревизором Организации; это позволит ЮНИДО и далее использовать его опыт.
The Commission shall commence its activities on a date to be determined by the Secretary-General, which will be officially communicated to the Government of Pakistan. Комиссия начнет работу в день, который будет определен Генеральным секретарем и о котором будет официально уведомлено правительство Пакистана.
I would like to depart from my text by supporting what the representative of Pakistan had to say on the importance of strengthening the role of the United Nations in the peaceful settlement of chronic conflicts. Я хотел бы отойти от своего текста и поддержать слова представителя Пакистана в отношении важности повышения роли Организации Объединенных Наций в мирном урегулировании застарелых конфликтов.
The representative of Pakistan, speaking on behalf of the Group of 77 and China, noted that attracting FDI had assumed a prominent place with regard to development strategies. Представитель Пакистана, выступая от имени Группы 77 и Китая, отметил, что привлечению ПИИ уделяется значительное внимание в стратегиях развития.
The Constitution of Pakistan in its preamble as well as in article 2 A, states that the people will be guaranteed fundamental rights, including the freedom of expression. В преамбуле Конституции Пакистана, а также в статье 2А говорится, что людям гарантируются основополагающие права, включая свободу волеизъявления.