Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистана

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистана"

Примеры: Pakistan - Пакистана
Perhaps there was no consensus on the transmittal of the report of the Ad Hoc Committee in accordance with the draft decision submitted by the Ambassador of Pakistan. Вероятно, отсутствовал консенсус относительно препровождения доклада Специального комитета в соответствии с проектом решения, представленным послом Пакистана.
During the consideration of Pakistan's ninth periodic report, the distinguished members of the Committee had requested additional information on various aspects of the report submitted. В ходе рассмотрения девятого периодического доклада Пакистана члены Комитета запросили дополнительную информацию по различным аспектам представленного доклада.
Some of the amendments which were introduced prior to the submission of Pakistan's last report do not in any way impede the implementation of the provisions of the Convention. Некоторые поправки, внесенные в нее до представления последнего доклада Пакистана, никоим образом не препятствуют осуществлению положений Конвенции.
The President of Pakistan has instituted awards of "pride of performance" at the national level which are awarded also to the minorities. Президент Пакистана учредил общенациональные премии "За исполнительское мастерство", которые также присуждаются представителям меньшинств.
Despite the large number of refugees and their concentration in particular areas of Pakistan, there was no significant friction with the local people. Несмотря на большое число беженцев и их концентрацию в отдельных районах Пакистана, у них не было каких-либо столкновений с местным населением.
The purposes, objectives and spirit of article 4 of the Convention are given full effect by the provisions of the Constitution and the Pakistan Penal Code. Цели, задачи и дух статьи 4 Конвенции полностью отражены в положениях Конституции и Уголовного кодекса Пакистана.
The judiciary is totally independent and fully competent to enforce the constitutional rights and those provided under the law which does not discriminate between the citizens of Pakistan. Судебные органы являются независимыми и в полной мере компетентными, обеспечивая соблюдение конституционных и законных прав, которые не дискриминируют граждан Пакистана.
1994-97 Chairman, National Tariff Commission, Government of Pakistan. 1994-97 годы Председатель Национальной тарификационной комиссии при правительстве Пакистана
1964-67 Trainee at the Finance Services Academy, Government of Pakistan. 1964-67 годы Слушатель Академии финансовых служб, правительство Пакистана
A statement was made by the representative of Sweden, on be-half also of Canada, Egypt, Mali, Mexico and Pakistan. Представитель Швеции сделал заявление (от имени также Канады, Египта, Мали, Мексики и Пакистана).
The observer for Pakistan pointed to the comments made in the Commentary to the right to self-determination, which was not mentioned in the Declaration. Наблюдатель от Пакистана указал на содержащиеся в Комментарии замечания относительно права на самоопределение, которое не упомянуто в Декларации.
Soon after assuming office in February 1997, the Prime Minister of Pakistan, Muhammad Nawaz Sharif, launched an Afghan peace initiative. Вскоре после вступления в должность в феврале 1997 года премьер-министр Пакистана Мухаммад Наваз Шариф выступил с инициативой мирного урегулирования в Афганистане.
32.5 Friendly relations between the peoples of Afghanistan and Pakistan must be based on the equality of sovereign States contingent on the continuity of mutual respect. Дружественные отношения между народами Афганистана и Пакистана должны основываться на равенстве суверенных государств, что зависит от сохранения взаимного уважения.
The European Union had therefore strongly urged the Government of Pakistan to exercise the maximum restraint and very much regrets that it has not done so. Соответственно, Европейский союз настоятельно призвал правительство Пакистана проявить максимум сдержанности и глубоко сожалеет, что это не было сделано.
However, once a positive reply from Morocco is received, the remaining military personnel and equipment from Pakistan and Sweden will be deployed immediately. Однако как только от Марокко будет получен положительный ответ, оставшийся военный персонал и имущество из Пакистана и Швеции будут незамедлительно развернуты.
The Special Rapporteur wishes to express his sincere appreciation to the governmental authorities of Afghanistan and Pakistan for having extended their full cooperation during the course of the mission. Специальный докладчик хотел бы выразить свою искреннюю признательность правительствам Афганистана и Пакистана за то, что на протяжении всей поездки они оказывали ему всемерное содействие.
Because of delays in the delivery of office supplies from Pakistan, some supplies were purchased locally at a higher cost. Ввиду задержек в доставке конторских материалов и принадлежностей из Пакистана некоторые материалы были закуплены на месте по более высокой цене.
In numerous statements in multilateral bodies and in bilateral contacts, New Zealand has condemned, unequivocally, the recent nuclear testing by India and Pakistan. В своих многочисленных заявлениях в многосторонних органах и в рамках двусторонних контактов Новая Зеландия безоговорочно осудила недавние ядерные испытания Индии и Пакистана.
General statements on draft resolutions dealing with disarmament machinery were made by the representatives of Mexico, Luxembourg (on behalf of the European Union) and Pakistan. Представители Мексики, Люксембурга (от имени Европейского союза) и Пакистана сделали заявления общего характера по резолюциям, касающимся механизмов разоружения.
The The Government of Pakistan concurs with the Special Rapporteur and understands all too well the urgent need for fostering a culture based on tolerance and freedom. Правительство Пакистана разделяет позицию Специального докладчика и в полной мере осознает настоятельную необходимость содействия формированию культуры терпимости и свободы.
The CHAIRMAN said that the correct title of the Commission on Human Rights would be inserted after consultation with the Permanent Mission of Pakistan. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что правильное наименование Комиссии по правам человека будет включено в текст заключительных замечаний после консультаций с Постоянным представительством Пакистана.
Mr. Salman Faruqi, Secretary and Deputy Minister of Commerce of Pakistan Г-н Салман ФАРУКИ, секретарь и заместитель министра торговли Пакистана
The very next day, however, Pakistan's Foreign Office spokesman, Masood Khan, claimed that President Musharraf was prepared to drop this demand. Однако на следующий же день представитель министерства иностранных дел Пакистана Масун Хан заявил, что президент Мушарраф готов отказаться от этого требования.
The Government of Pakistan had dealt with NGOs through an autonomous NGO umbrella organization, the National Trust for Population Welfare (NATPOW). Правительство Пакистана работало с неправительственными организациями через автономную "зонтичную организацию" НПО - Национальный фонд социального обеспечения населения (НФСОН).
At the request of the representative of Pakistan, the Chairperson subsequently postponed the decision to be taken on the proposed resolution, amendments and sub-amendments. По просьбе представителя Пакистана Председатель отложила принятие решения в отношении предлагаемой резолюции, поправок и дополнительных изменений.