Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистана

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистана"

Примеры: Pakistan - Пакистана
WHO also organized in 1992 training in laboratory control for scientists from Guinea, Pakistan and Tunisia. В 1992 году ВОЗ также организовала подготовку по лабораторному контролю для ученых из Гвинеи, Пакистана и Туниса.
Matters have deteriorated to such an extent that the United States Government considered in all seriousness declaring Pakistan a State sponsor of terrorism. Проблемы усугубились до такой степени, что правительство Соединенных Штатов со всей серьезностью рассматривало вопрос об объявлении Пакистана государством-спонсором терроризма.
The representative of Pakistan has added nothing either to the knowledge or to the perception of this Assembly. Представитель Пакистана не прибавил ничего нового ни к знаниям, ни к перцепциям этой Ассамблеи.
In Pakistan's opinion, proposals for regional arms control should be discussed in the Conference on Disarmament. По мнению Пакистана, предложения по региональному контролю над вооружениями следует выносить на рассмотрение Конференции по разоружению.
This role is of great interest to Pakistan. Эта роль представляет особый интерес для Пакистана.
The delegation of Pakistan endorses the establishment of an open-ended working group to consider the various issues involved in this item of the agenda. Делегация Пакистана одобряет идею учреждения рабочей группы открытого состава для рассмотрения различных вопросов, связанных с этим пунктом повестки дня.
In October 1996, 4,574 Afghans returned from Pakistan through border crossings in the north-west and in Baluchistan. В октябре 1996 года 4574 афганца вернулось из Пакистана через контрольно-пропускные пограничные пункты на северо-западе и в Белуджистане.
Data for Pakistan and Sri Lanka are currently being processed and analysed. В настоящее время обрабатываются и анализируются данные для Пакистана и Шри-Ланки.
The Pakistan delegation is satisfied with the important work accomplished in the context of the international data centre. Делегация Пакистана выражает удовлетворение в связи с той важной работой, которая проводится в отношении Международного центра данных.
I wish to review Pakistan's position on these issues today. И сегодня я хочу изложить позицию Пакистана по этим вопросам.
The short but intensive four weeks of Pakistan's presidency of the Conference on Disarmament have been both challenging and rewarding. Четыре короткие, но интенсивные недели председательства Пакистана на Конференции по разоружению оказались и трудным, и плодотворным делом.
If he believed in diplomatic dialogue he should refrain from making malicious attacks on the Government of Pakistan. Если он верит в дипломатический диалог, то ему следует отказаться от злобных нападок на правительство Пакистана.
He hoped that the information on that subject requested by the representative of Pakistan under another agenda item would be forthcoming. Он выражает надежду, что информация по этому вопросу, запрошенная представителем Пакистана в связи с другим пунктом повестки дня, будет представлена.
She supported the views of the representative of Pakistan regarding reimbursement to troop-contributing countries. Она поддерживает мнение представителя Пакистана относительно выплаты компенсации странам, предоставляющим контингенты.
The Government of Pakistan is determined to achieve the goals of the Summit by utilizing its own resources. Правительство Пакистана преисполнено решимости достичь установленных Встречей на высшем уровне целей за счет использования своих собственных ресурсов.
Enrolled as an Advocate in the then East Pakistan High Court in March 1951. В марте 1951 года был принят на работу в качестве адвоката в Высокий суд Восточного Пакистана.
Appointed acting Advocate General of East Pakistan in 1965-1966. В 1965-1966 годах назначен исполняющим обязанности главного адвоката Восточного Пакистана.
The Government of India deplores Pakistan's malicious attempts to gain propaganda mileage from this unfortunate and tragic incident. Правительство Индии выражает сожаление в связи со злонамеренными попытками Пакистана извлечь пропагандистскую пользу из этого прискорбного и трагического инцидента.
Accordingly, my delegation associates itself with the statements to this end made by Pakistan, Mexico, Brazil and Peru. Соответственно, моя делегация солидаризируется с выступлениями Пакистана, Мексики, Бразилии и Перу на этот счет.
The PRESIDENT: So there is a proposal which has been made by the distinguished Ambassador of Pakistan. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Итак, есть предложение, выдвинутое уважаемым представителем Пакистана.
The ninth periodic report of Pakistan was considered by the Committee during its thirty-fourth session in August 1986. Девятый периодический доклад Пакистана был рассмотрен Комитетом на его тридцать четвертой сессии в августе 1986 года.
Additional measures taken by the Government of Pakistan to protect and promote the rights of minorities have also been elaborated in the report. В докладе также перечислены дополнительные меры, принимаемые правительством Пакистана для защиты и развития прав меньшинств.
The position mentioned in the report submitted by Pakistan during 1986 has considerably changed. Положение, описанное в докладе Пакистана 1986 года, с тех пор значительно изменилось.
Although a substantial number of refugees have returned to Afghanistan, about 1.2 million continue to remain in Pakistan. Несмотря на то, что большое число беженцев возвратились в Афганистан, приблизительно 1,2 млн. по-прежнему находятся на территории Пакистана.
They were provided all rights, except, of course, political rights reserved to the citizens of Pakistan. Им были предоставлены все права, за исключением, естественно, политических прав, которыми могут пользоваться только граждане Пакистана.