Some steps taken by the Government of Pakistan in the last six months are encouraging but further resolute action is still needed. |
Предпринятый в последние шесть месяцев правительством Пакистана ряд шагов обнадеживает, однако сохраняется необходимость в принятии более решительных мер. |
We have therefore established strong safety and security infrastructure, including a strong and independent Pakistan Nuclear Regulatory Authority (PNRA). |
С этой целью мы создали мощную и безопасную инфраструктуру, включая сильный и независимый Контрольный орган Пакистана по ядерной энергии (ПНРА). |
Our $300 million assistance package for Afghanistan is the largest cooperation programme that Pakistan has with any country. |
Наш пакет помощи Афганистану на сумму в 300 млн. долл. США представляет собой крупнейшую программу сотрудничества Пакистана с другими странами. |
His delegation therefore regretted the unacceptable references to the Indian State of Jammu and Kashmir made by the delegation of Pakistan. |
Поэтому его делегация выражает сожаление в связи с неприемлемыми ссылками на индийский штат Джамму и Кашмир, сделанными делегацией Пакистана. |
President Musharraf recognized the support for Taliban activities inside Afghanistan provided from parts of the border regions of Pakistan. |
Президент Мушарраф признал, что поддержка «Талибана» в Афганистане осуществляется из приграничных районов Пакистана. |
I also take this opportunity to thank the delegations of the Philippines and Pakistan for initiating this dialogue. |
Я хотел бы также воспользоваться возможностью и поблагодарить делегации Филиппин и Пакистана за инициативу по проведению этого диалога. |
In conclusion, my country supports the proposal submitted by the Philippines and Pakistan to establish a new focal point in the United Nations. |
В заключение моя страна поддерживает предложение Филиппин и Пакистана о создании нового контактного центра Организации Объединенных Наций. |
I would like to express appreciation to the delegations of the Philippines and Pakistan for spearheading the initiative. |
Я хотела бы выразить признательность делегациям Филиппин и Пакистана за руководство работой по реализации этой инициативы. |
He secured an invitation to play in Canada, obtained a visa, and left Pakistan on 22 April 2000. |
Заручившись приглашением для работы музыкантом в Канаде, он получил визу и 22 апреля 2000 года выехал из Пакистана. |
It also suggested evaluating the possibility of extending the project to Pakistan and India. |
Она также предложила оценить возможность расширения этого проекта с целью охвата Пакистана и Индии. |
Security of Pakistan Act allows Law Enforcement Agencies to detain such actors for three months for interrogation. |
Закон о безопасности Пакистана позволяет правоохранительным органам производить задержание исполнителей таких актов на три месяца для допроса. |
The Government of Pakistan has initiated a number of steps to enhance the capability/capacity of Law Enforcement and Border Control Agencies. |
Правительство Пакистана предприняло ряд шагов с целью расширения потенциала/возможностей правоохранительных органов и органов пограничного контроля. |
Speakers from Pakistan also participated in international/regional seminars on the subject. |
Представители Пакистана также участвовали в международных/региональных семинарах на эту тему. |
UNICEF also supported the Government of Pakistan in organizing the second ministerial conference on sanitation. |
Кроме того, ЮНИСЕФ оказал помощь правительству Пакистана в организации второй конференции на уровне министров по вопросам санитарии. |
Allow me also to associate myself with, and support, the statement made by the distinguished representative of Pakistan on the participation of NGOs. |
Позвольте мне также выразить солидарность и поддержку в связи с заявлением уважаемой представительницы Пакистана относительно участия НПО. |
The PRESIDENT: I thank the delegate of Pakistan very much. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Большое спасибо делегату Пакистана. |
Certainly, as our distinguished colleague from Pakistan has pointed out, for example, there are precedents in relation to other years. |
Конечно, как указывал, например, наш уважаемый коллега из Пакистана, есть прецеденты применительно другим годам. |
The mission welcomes efforts made by the Governments of Afghanistan and Pakistan to fight against terrorism and to reinforce border security. |
Миссия приветствует усилия, прилагаемые правительствами Афганистана и Пакистана для борьбы с терроризмом и укрепления безопасности на границе. |
Under this agreement, an advisory committee will be established consisting of representatives of the authorities of Norway and Pakistan. |
Согласно соглашению планируется учредить консультативный комитет, в состав которого войдут официальные представители Норвегии и Пакистана. |
Women's share in Pakistan Foreign Service, especially at ambassadorial positions, is also growing consistently. |
Постоянно увеличивается также доля женщин, работающих в иностранной службе Пакистана, особенно на должностях послов. |
The State Bank of Pakistan Act 1956, with subsequent amendments, forms the basis of its operations today. |
Сегодня основу его деятельности составляет Закон о Государственном банке Пакистана 1956 года с внесенными в него впоследствии поправками. |
ICAP plans to continue such training programmes on a monthly basis all over Pakistan. |
ИДБП планирует продолжить осуществление таких учебных программ на ежемесячной основе на всей территории Пакистана. |
They appreciated the offer of Pakistan to host the Third Meeting of SAARC Ministers of Interior/Home in Islamabad during 2008. |
Они высоко оценили предложение Пакистана принять в Исламабаде в 2008 году третье совещание министров внутренних дел стран СААРК. |
Since the beginning of the year, more than 200,000 Afghan refugees have been repatriated, largely from Pakistan. |
С начала года более 200000 афганских беженцев возвратились на родину, главным образом из Пакистана. |
The following Member States made statements: Egypt, Pakistan, Singapore and France (on behalf of the European Union). |
С заявлениями выступили представители следующих государств-членов: Египта, Пакистана, Сингапура и Франции (от имени Европейского союза). |