| The representative of Pakistan had made numerous references to the Indian State of Jammu and Kashmir. | Представитель Пакистана неоднократно упоминал об индийском штате Джамму и Кашмир. |
| Pakistan's Constitution guaranteed women's full participation in national life. | Конституция Пакистана гарантирует полномасштабное участие женщин в жизни страны. |
| Pakistan's strategic posture is based on minimum credible deterrence. | Стратегическая доктрина Пакистана основывается на минимальном надежном сдерживании. |
| The United Nations Information Centre in Islamabad organized a briefing session with the Senate of Pakistan. | Информационный центр Организации Объединенных Наций в Исламабаде организовал брифинг с сенатом Пакистана. |
| The Governments of Kenya, Pakistan and Mongolia have never provided any follow-up information since the visits were carried out. | Правительства Кении, Пакистана и Монголии не представили никакой последующей информации после визитов. |
| This has heightened the importance to the Taliban of the support it receives from the border regions of Pakistan. | Вследствие этого возросло значение получаемой «Талибаном» поддержки из приграничных районов Пакистана. |
| The Government of Pakistan had expressed its intention to host a UN/CEFACT Forum meeting in the future. | Правительство Пакистана выразило намерение организовать в будущем Форум СЕФАКТ ООН. |
| Earlier SAI Pakistan was the External Auditor of the Preparatory Commission of OPCW for four years. | Ранее ВРО Пакистана являлся в течение четырех лет Внешним ревизором Подготовительной комиссии ОЗХО. |
| I now give the floor to Ms. Janjua of Pakistan. | А сейчас слово предоставляется г-же Джанжуа из Пакистана. |
| Pakistan asked about the status of the law and timeframe for its adoption. | Делегация Пакистана поинтересовалась состоянием законопроекта и сроками его принятия. |
| I also refer to the statement by our colleague the Ambassador of Pakistan. | Я также ссылаюсь на заявление нашего коллеги посла Пакистана. |
| ICAP also works closely with the State Bank of Pakistan. | ИДБП тесно сотрудничает также с Государственным банком Пакистана. |
| Ms. Bhutto was twice elected Prime Minister of Pakistan, in 1988 and 1993. | В 1988 и в 1993 годах г-жа Бхутто дважды избиралась премьер-министром Пакистана. |
| The representative of Pakistan pointed out that the organization had failed to respond to the questions posed by many delegations. | Представитель Пакистана отметил, что данная организация не ответила на вопросы, заданные многими делегациями. |
| Pakistan's economy went through a difficult period in the 1990s. | Экономика Пакистана прошла через сложный период в 90-е годы. |
| The report was also submitted to the Prime Minister of Pakistan. | Доклад был также представлен премьер-министру Пакистана. |
| This is in accordance with Article 2 of the Constitution of Pakistan. | Это закреплено статьей 2 Конституции Пакистана. |
| The laws of Pakistan as administered through a hierarchy of courts are designed to ensure equality before the law. | Законодательство Пакистана, реализуемое через структуру судебной власти, призвано обеспечить равенство перед законом. |
| In the legislative history of Pakistan, prosecutions have been based on the provisions of incitement. | В истории законодательства Пакистана положения закона о подстрекательстве применялись для заведения уголовных дел. |
| The Institute basically reflects the message of peace and harmony in the folk culture of various regions in Pakistan. | В институте находит отражение идея мира и согласия в этнической культуре различных регионов Пакистана. |
| The Constitution of Pakistan provides a clear framework for elimination of all types of discrimination. | Конституция Пакистана обеспечивает чёткую схему для ликвидации всех форм дискриминации. |
| I wish to convey the warm greetings of the people of Pakistan. | Я хочу передать вам теплые слова приветствия народа Пакистана. |
| We pledge to stand as well with the people of Pakistan. | Мы обещаем не оставлять также и народ Пакистана. |
| The people of Pakistan have shared the sorrows of their Afghan brethrens. | Народ Пакистана разделяет горе своих афганских собратьев. |
| The diversion of arms is a matter of great concern for Pakistan. | Переток вооружений является вопросом, вызывающим серьезную озабоченность Пакистана. |