Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистана

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистана"

Примеры: Pakistan - Пакистана
For instance, Pakistan's banking industry was not prepared to apply the provisions of IAS 39 immediately due to capacity and other related issues discussed earlier. Например, банковская индустрия Пакистана была не готова сразу же применять положения МСБУ 39 из-за ограниченных возможностей и других проблем, описанных выше.
The representative of Jordan read out proposed amendments to the revised draft resolution, after which statements were made by the representatives of Morocco, the Netherlands and Pakistan. Представитель Иордании зачитал предлагаемые поправки к измененному проекту резолюции, после чего с заявлениями выступили представители Марокко, Нидерландов и Пакистана.
Deplorable though the actions by India and Pakistan might be, a wake-up call had been sounded that must be clearly heard. Как ни заслуживают осуждения действия Индии и Пакистана, прозвучал сигнал тревоги, который непременно должен быть услышан.
Assistance will also be provided to other Pakistani law enforcement agencies, including the Frontier Corps, the Pakistan Rangers, customs and the coast guard. Будет также оказана помощь дру-гим правоохранительным органам Пакистана, в том числе пограничным войскам, спецподразделениям полиции, таможне и береговой охране.
We are conscious that there has been a de-escalation on the line of control, as was pointed out by the Foreign Secretary of Pakistan. Мы сознаем, что на линии контроля, как отмечал министр иностранных дел Пакистана, произошла деэскалация.
As indicated by the representatives of Pakistan and Benin, we are greatly concerned about the overall decline in flows of official development assistance. Как отметили представители Пакистана и Бенина, мы очень озабочены общим уменьшением потоков официальной помощи в целях развития.
Mr. Sartaj Aziz, former Foreign and Finance Minister, Pakistan Г-н Сартадж Азиз, бывший министр иностранных дел и финансов Пакистана
In addition, participants from Cambodia and Pakistan provided information on their experiences in the use of space applications for monitoring and studying air pollution. Наряду с этим участники из Камбоджи и Пакистана представили информацию о своем опыте использования космической техники для мониторинга и изучения загрязнения воздушной среды.
The President of Pakistan had advanced several creative ideas and it had been agreed to continue the search for mutually acceptable options for a peaceful negotiated settlement. Президент Пакистана выдвинул несколько конструктивных идей, и была достигнута договоренность продолжать поиск взаимоприемлемых решений с целью мирного урегулирования путем переговоров.
In recent years and with a forward-looking Government in position, Pakistan is fully committed to materialize women empowerment in all segments of the society. В последние годы прогрессивное правительство Пакистана стало самым энергичным образом добиваться расширения прав и возможностей женщин во всех сферах общественной жизни.
On behalf of the Government and the people of Pakistan, I would like to thank each and every one who helped us in the aftermath of the earthquake. От имени правительства и народа Пакистана я хотел бы поблагодарить каждого, кто оказал нам помощь после землетрясения.
The representatives of Germany, Egypt, Canada and Pakistan spoke in explanation of position before the adoption of the revised provisional programme of work. До утверждения пересмотренной предварительной программы работы с заявлениями в порядке разъяснения позиции выступили представители Германии, Египта, Канады и Пакистана.
We believe that halting cross-border activity is a joint responsibility of Pakistan, Afghanistan and the coalition forces who are present across the border. Мы считаем, что пресечение трансграничной деятельности - это совместная ответственность Пакистана, Афганистана и коалиционных сил, которые развернуты на границе.
Colonel Hamza of Pakistan's military intelligence services (ISI); полковник Хамза, военная разведка Пакистана (ИСИ);
Comments of the Government of Pakistan on the Afghan refugee issue Комментарии правительства Пакистана в связи с проблемой афганских беженцев
Mr. Hussain welcomed the Special Rapporteur's concern about the root causes of terrorism and invited him to draw on Pakistan's experience in that area. Г-н Хусаин высоко оценивает беспокойство Специального докладчика по поводу коренных причин терроризма и предлагает ему воспользоваться опытом Пакистана в данной сфере.
Tied to the Afghan people by bonds of geography, history and culture, the people of Pakistan view the tragedy in Afghanistan with a deep sense of sympathy. Народ Пакистана, связанный с афганским народом географическими, историческими и культурными узами, следит за трагедией Афганистана с глубоким сочувствием.
In his address to the Millennium Summit, the Chief Executive of Pakistan, General Pervez Musharraf, stated: В своем выступлении на Саммите тысячелетия глава исполнительной власти Пакистана генерал Первез Мушарраф заявил:
The delegation of Pakistan proposed that the definition of "illicit trafficking" be limited to the activities described only when they were engaged in by a transnational organized criminal group. Делегация Пакистана предложила, чтобы определение "незаконного изготовления" ограничивалось указанными видами деятельности только тогда, когда в них участвует транснациональная организованная преступная группа.
Pakistan's government appears to be preparing to talk to some of the extremists in the tribal areas, introduce political reforms, and redouble development efforts. Правительство Пакистана, кажется, готовится провести переговоры с некоторыми экстремистами в племенных областях, представить политические реформы и умножить усилия, направленные на развитие.
The Government of Pakistan remains committed to the principle of voluntary repatriation and it is expected to act in accordance with this principle throughout 2000. Правительство Пакистана сохраняет приверженность принципу добровольной репатриации и, как ожидается, будет действовать в соответствии с этим принципом в 2000 году.
If Pakistan, nuclear weapons and all, was to fall to the extremists, the consequences in terms of encouraging the export of terrorism would be dire. Если ядерное и другое оружие Пакистана перейдет в руки экстремистов, то последствия, связанные с разрастанием экспорта терроризма будут ужасными.
The resultant threat to Pakistan's security left us with no option but to conduct nuclear tests to restore the strategic balance. Возникшая в результате этого угроза безопасности Пакистана не оставляла нам иного выхода, кроме проведения ядерных испытаний для восстановления стратегического баланса.
The first problems arose in the lawless "federally administered tribal areas" (FATA) in western Pakistan. Первые проблемы возникли в непокорной зоне расселения племен FATA на западе Пакистана.
The war in Afghanistan will not be decided by military force, but by the strategic interests of Pakistan and other regional powers. Войну в Афганистане нельзя будет разрешить военным путем, а только если этому будут способствовать стратегические интересы Пакистана и других региональных держав.